"التوصيات والمبادئ التوجيهية" - Translation from Arabic to English

    • recommendations and guidelines
        
    • recommendations and guidance
        
    • recommendations and the guidelines
        
    114. In the Standard Rules all recommendations and guidelines are valid for all groups of disabled people. UN 115 - وتسري جميع التوصيات والمبادئ التوجيهية الواردة في القواعد الموحدة على فئات المعوقين كافة.
    On the one hand, this shows that the Disarmament Commission can indeed play an effective and important role by providing recommendations and guidelines in certain areas. UN فمن ناحية، يدل هذا على أن هيئة نزع السلاح يمكن أن تؤدي بالفعل دورا فعالا وهاما بتقديم التوصيات والمبادئ التوجيهية في بعض المجالات.
    The question was raised: What might be the best recommendations and guidelines for an international framework on decentralization profitable to all? UN وقد أثير السؤال التالي. ما هي أفضل التوصيات والمبادئ التوجيهية اللازمة لتوفير إطار دولي بشأن اللامركزية المفيدة للجميع؟
    The recommendations and guidelines are tailored to different categories of participants to suit different segments of the supply chain. UN وتم تصميم التوصيات والمبادئ التوجيهية لمختلف الفئات بحيث تناسب شتى شرائح سلسلة التوريد.
    These recommendations and guidelines shall not be binding and shall be aimed at fostering understanding between the parties. UN وهذه التوصيات والمبادئ التوجيهية تكون غير ملزمة وترمي الى تيسير التفاهم بين الطرفين.
    The draft recommendations and guidelines for trade efficiency will be submitted to the Ministerial Segment for adoption. UN سيعرض على الاجتماع الوزاري مشروع التوصيات والمبادئ التوجيهية للكفاءة في التجارة لاعتماده.
    Final recommendations and guidelines UN التوصيات والمبادئ التوجيهية النهائية
    (ii) Consider and approve recommendations and guidelines concerning concepts, definitions, classifications and other elements of statistical methodology within the purview of the Statistical Commission; UN ُ٢ُ أن يدرس ويعتمد التوصيات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بمفاهيم المنهجية اﻹحصائية وتعاريفها وتصنيفاتها وعناصرها اﻷخرى في حدود اختصاص اللجنة اﻹحصائية؛
    115. It is obvious that the recommendations and guidelines of the Standard Rules are more concrete concerning other groups than mentally disabled people. UN 116 - ومن الواضح أن التوصيات والمبادئ التوجيهية للقواعد الموحدة كانت أكثر تحديدا عندما تعلق الأمر بفئات أخرى من المعوقين نفسيا.
    Collaborates with the United Nations Statistical Division and other international bodies in the formulation and implementation of international recommendations and guidelines in various fields of statistics; UN ويتعاون مع الشعبة اﻹحصائية في اﻷمم المتحدة والهيئات الدولية اﻷخرى في صياغة التوصيات والمبادئ التوجيهية الدولية في الميادين المختلفة لﻹحصاءات وتنفيذها؛
    The Bureau will submit the draft Declaration and the draft recommendations and guidelines to the Senior Officials Segment for approval and transmission to the Ministerial Segment for adoption. UN وسيقدم المكتب مشروع اﻹعلان ومشاريع التوصيات والمبادئ التوجيهية إلى اجتماع كبار الموظفين من أجل الموافقة عليها وإحالتها إلى الاجتماع الوزاري من أجل اعتمادها.
    The draft recommendations and guidelines are contained in document TD/SYMP.TE/R.2. UN ترد مشاريع التوصيات والمبادئ التوجيهية في الوثيقة TD/SYMP.TE/R.2.
    The meeting will consider and adopt its report, including the draft Columbus Ministerial Declaration and draft recommendations and guidelines for trade efficiency, for transmission to the Ministerial Segment. UN سينظر الاجتماع في تقريره ويعتمده، بما في ذلك مشروع اعلان كولومبوس الوزاري ومشاريع التوصيات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالكفاءة في التجارة، من أجل إحالتها إلى الاجتماع الوزاري.
    The Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants (POPs) restricts the production and use of DDT to disease vector control in accordance with World Health Organization (WHO) recommendations and guidelines. UN إن اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة تقيد إنتاج واستخدام مادة الـ دي.دي.تي في حدود مكافحة ناقلات الأمراض، وذلك بموجب التوصيات والمبادئ التوجيهية التابعة لمنظمة الصحة العالمية.
    The impact of the Millennium Summit, through the recommendations and guidelines it produced, has shown the will of the States Member of our Organization to pool their efforts and energy to resolve the problems of our planet and to seek together the progress and security of their peoples. UN إن آثار قمة الألفية، من خلال التوصيات والمبادئ التوجيهية التي صدرت عنها، قد أظهرت عزم الدول الأعضاء في منظمتنا على توحيد جهودها وطاقاتها لحل مشاكل كوكبنا الأرضي وللسعي معا إلى التقدم والأمن لشعوبها.
    The duties of the department also include analysing of the status of women and men in different areas of society and preparing recommendations and guidelines aimed at reducing gender inequality. UN وتشمل واجبات الدائرة أيضا تحليل مركز المرأة والرجل في مختلف مجالات المجتمع وإعداد التوصيات والمبادئ التوجيهية التي تهدف إلى خفض عدم المساواة بين الجنسين.
    From the perspective of establishing effective participatory processes and identifying sustainable options for water management and provision, the key recommendations and guidelines of the World Commission on Dams are: UN ومن منظور إنشاء عمليات تشاركية فعالة وتحديد خيارات مستدامة، في إدارة وتوفير المياه، تتضمن التوصيات والمبادئ التوجيهية الرئيسية للجنة الدولية المعنية بالسدود ما يلي:
    12. It was emphasized by some members of the Commission that, although the recommendations and guidelines of the Working Group were pertinent, they lacked the focus and specificity necessary for effective implementation. UN ٣١- وأكد بعض أعضاء اللجنة على أن التوصيات والمبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق العامل وإن كانت ذات علاقة وثيقة بالموضوع، فإنها تفتقد ما يلزم من تركيز وتحديد لتنفيذها على النحو الفعال.
    IMF recommendations and guidelines, which are especially hard on countries wishing to renegotiate their debts, are in flagrant contradiction with the aims set out in article 1 of its statutes. UN وتتعارض التوصيات والمبادئ التوجيهية الصادرة عن الصندوق، والتي تشكل عبئاً كبيراً على البلدان النامية الراغبة في إعادة جدولة ديونها بصورة خاصة، تعارضاً صارخاً مع اﻷهداف المذكورة في المادة ١ من النظام اﻷساسي لهذه الهيئة.
    With regard to nuclear security, Canada continues to actively assist in the further development of the IAEA Nuclear Security Series to assist and promote international recommendations and guidance in this area. UN وفيما يتعلق بالأمن النووي، تواصل كندا تقديم مساعدة مكثفة في مجال زيادة تطوير سلسلة الأمن النووي التي وضعتها الوكالة لدعم ونشر التوصيات والمبادئ التوجيهية الدولية في هذا المجال.
    In line with Executive Board decision 2011/12, the Administrator provided an oral presentation on the measures taken by UNDP and the Human Development Report Office (HDRO) to ensure the implementation of the recommendations and the guidelines contained in General Assembly resolution 57/264. UN 35 - وفقا لمقرر المجلس التنفيذي 2011/12، قدم المدير عرضا شفويا يتعلق بالتدابير المتخذة من قِبل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب تقرير التنمية البشرية لضمان تنفيذ التوصيات والمبادئ التوجيهية الواردة في قرار الجمعية العامة 57/264.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more