"التوصية المقدمة من" - Translation from Arabic to English

    • recommendation of
        
    • recommendation made by
        
    • recommendation by
        
    • recommendation from
        
    • recommendation to
        
    This mechanism addresses the concerns raised in the recommendation of Spain. UN وتعالج هذه الآلية أسباب القلق الواردة في التوصية المقدمة من إسبانيا.
    The intercommittee meeting endorsed the recommendation of the seventh intercommittee meeting that all treaty bodies should aim at adopting their treaty-specific guidelines by the end of 2009. UN وقد أقر الاجتماع المشترك بين اللجان التوصية المقدمة من الاجتماع السابع بأن تعتمد كافة هيئات المعاهدات المبادئ التوجيهية الخاصة بها بحلول نهاية عام 2009.
    Programme manager recommends candidate, which may not be the recommendation of the departmental panel: UN يوصي مدير البرنامج بأحد المرشحين ويجوز أن تختلف توصيته عن التوصية المقدمة من فريق الإدارة:
    It agreed with the recommendation made by ACABQ in the light of the Court's increasing workload. UN وهو يوافق على التوصية المقدمة من اللجنة الاستشارية في ضوء زيادة عبء عمل المحكمة.
    It was therefore essential to follow the recommendation made by the Special Rapporteur that his mandate should be broadened. UN ومن الضروري، بناء على ذلك، اتباع التوصية المقدمة من المقرر الخاص بشأن توسيع ولايته.
    Accordingly, I am transmitting the recommendation by the Committee for Programme and Coordination to you for appropriate action by the Second Committee under agenda item 118. UN وعليه، فإني أحيل إليكم التوصية المقدمة من لجنة البرنامج والتنسيق لاتخاذ اللجنة الثانية الإجراء المناسب بشأنها في إطار البند 118 من جدول الأعمال.
    In its comment, the UNITAR administration indicated that it agreed with the recommendation of the Board that the matter be clarified by the Office of Legal Affairs. UN وأوضحت إدارة المعهد، في تعليقها، أنها تتفق مع التوصية المقدمة من المجلس بأن يقوم مكتب الشؤون القانونية بإيضاح المسألة.
    Publish such a request together with the recommendation of the accredited independent entity and allow YY days for public comment; UN `6` نشر ذلك الطلب مع التوصية المقدمة من الكيان المستقل المعتمد والسماح بـ ص ص يوماً للتعليقات من الجمهور؛
    It endorsed the recommendation of a working group that had prepared a template for improved management of information security. UN وأيدت اللجنة التوصية المقدمة من فريق عامل كان أعد نموذجا لتحسين إدارة أمن المعلومات.
    By dismissing the complainant's complaint, the Office of the Municipal Public Prosecutor failed to implement the recommendation of the Committee. UN ووفقاً لهذا القرار، لم ينفذ مكتب المدعي العام المحلي التوصية المقدمة من اللجنة.
    If the Assembly does not accept the recommendation of the Council on any matter, it shall return the matter to the Council for further consideration. UN وإذا لم تقبل الجمعية التوصية المقدمة من المجلس بشأن أية مسألة، عليها أن تعيد المسألة إلى المجلس للنظر فيها مرة أخرى.
    If the Assembly does not accept the recommendation of the Council on any matter, it shall return the matter to the Council for further consideration. UN واذا لم تقبل الجمعية التوصية المقدمة من المجلس بشأن أية مسألة، عليها أن تعيد المسألة الى المجلس للنظر فيها مرة أخرى.
    If the Assembly does not accept the recommendation of the Council on any matter, it shall return the matter to the Council for further consideration. UN وإذا لم تقبل الجمعية التوصية المقدمة من المجلس بشأن أية مسألة، عليها أن تعيد المسألة الى المجلس للنظر فيها مرة أخرى.
    On the recommendation of the Commission at its forty-third session, the Council, in its decision 2010/238, approved the provisional agenda and documentation for the forty-fourth session of the Commission. UN وبناء على التوصية المقدمة من اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين، أقر المجلس في مقرره 2010/238 جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة والأربعين للجنة والوثائق الخاصة بتلك الدورة.
    Recalling further and welcoming the recommendation of the Committee on the Rights of the Child that the international community should engage in the preparation of guidelines on alternative care, to be considered and adopted by the General Assembly, UN وإذ يشير كذلك إلى التوصية المقدمة من لجنة حقوق الطفل بأن يشارك المجتمع الدولي في إعداد المبادئ التوجيهية المتعلقة بالرعاية البديلة، كي تنظر فيها الجمعية العامة وتعتمدها، وإذ يرحب بتلك التوصية،
    Recalling further and welcoming the recommendation of the Committee on the Rights of the Child that the international community should engage in the preparation of guidelines on alternative care, to be considered and adopted by the General Assembly, UN وإذ يشير كذلك إلى التوصية المقدمة من لجنة حقوق الطفل بأن يشارك المجتمع الدولي في إعداد المبادئ التوجيهية المتعلقة بالرعاية البديلة، كي تنظر فيها الجمعية العامة وتعتمدها، وإذ يرحب بتلك التوصية،
    One group suggested that UNICEF disclose expenses in categories similar to the recommendation made by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions with regard to the integrated budget, including human resources, finance and procurement. UN واقترحت إحدى مجموعات الوفود أن تُفصح اليونيسيف عن نفقات فئات مماثلة في التوصية المقدمة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في ما يتعلق بالميزانية المتكاملة، بما في ذلك الموارد البشرية، والمالية والمشتريات.
    One group suggested that UNICEF disclose expenses in categories similar to the recommendation made by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions with regard to the integrated budget, including human resources, finance and procurement. UN واقترحت إحدى مجموعات الوفود أن تُفصح اليونيسيف عن نفقات فئات مماثلة في التوصية المقدمة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في ما يتعلق بالميزانية المتكاملة، بما في ذلك الموارد البشرية، والمالية والمشتريات.
    However, it expressed concern at the fact that the Government had not accepted a number of important recommendations, in particular the recommendation made by the United Kingdom on impunity and the investigation of killings by the security forces. UN بيد أنه أعرب عن قلقه لكون الحكومة لم تقبل عدداً من التوصيات الهامة، ولا سيما التوصية المقدمة من المملكة المتحدة بشأن الإفلات من العقاب والتحقيق في عمليات القتل على يد قوات الأمن.
    Annex I illustrates the life cycle of a claim from the time of receipt to final approval of a Panel recommendation by the Governing Council. UN ويوضح المرفق اﻷول الدورة العمرية للمطالبة من وقت الاستلام إلى وقت موافقة مجلس اﻹدارة النهائية على التوصية المقدمة من الفريق.
    The Movement of Non-Aligned Countries endorses the recommendation by the Secretary-General that the General Assembly undertake a review of the work of the Disarmament Commission and the First Committee with a view to strengthening the effectiveness of the functions of the Committee and the Commission. UN تؤيد حركة بلدان عدم الانحياز التوصية المقدمة من اﻷمين العام بأن تضطلع الجمعية العامة باستعراض عمل هيئة نزع السلاح واللجنة اﻷولى بغية تعزيز فعالية أعمالهما.
    (d) The CGE agrees with the recommendation from the workshop participants that the focus of future hands-on training workshops could increasingly address the implementation of adaptation options; UN (د) يوافق الفريق على التوصية المقدمة من المشاركين في حلقة العمل بأن ينصب تركيز حلقات العمل التدريبية التطبيقية التي ستعقد مستقبلاً على تنفيذ خيارات التكيف؛
    550. Algeria noted the acceptance of most recommendations, including Algeria's recommendation to create an independent human rights commission. UN 550- وأشارت الجزائر إلى قبول معظم التوصيات، بما فيها التوصية المقدمة من الجزائر بإنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more