"التوصية بتعيين" - Translation from Arabic to English

    • recommendation for the appointment
        
    • recommend the appointment
        
    • recommended for appointment
        
    • recommendation to appoint
        
    • recommendation that
        
    • recommending the appointment
        
    • recommend the nomination
        
    recommendation for the appointment of the SecretaryGeneral of the United Nations UN التوصية بتعيين الأمين العام للأمم المتحدة
    `Having considered the question of the recommendation for the appointment of the Secretary-General of the United Nations, UN ' وقد نظر في مسألة التوصية بتعيين الأمين العام للأمم المتحدة،
    To achieve that goal, the Commission proposes to introduce a judicial service commission, which will recommend the appointment of officers of the Grand Court. UN وتحقيقا لهذا الغاية، تقترح اللجنة الأخذ بلجنة لخدمة القضاء، تتولى التوصية بتعيين أعضاء المحكمة الكبرى.
    I applaud the decision of the Third Committee (see A/C.3/62/L.24/Rev.1) to recommend the appointment of a special representative on violence against children. UN وأشيد بقرار اللجنة الثالثة (انظر A/C.3/62/L.24/Rev.1) التوصية بتعيين ممثل خاص معني بالعنف ضد الأطفال.
    Judge Rosalyn M. Chapman was recommended for appointment as a judge for the Appeals Tribunal and as a full-time judge and an ad litem judge for the Dispute Tribunal. UN وجرت التوصية بتعيين القاضية روزالين م. تشابمان قاضيةً لمحكمة الاستئناف، وقاضيةً متفرغة وقاضيةً مخصّصة لمحكمة المنازعات.
    Judge Richard Lussick was recommended for appointment as a judge for the Appeals Tribunal and as an ad litem judge for the Dispute Tribunal. UN وجرت التوصية بتعيين القاضي ريتشرد لوسيك قاضيا لمحكمة الاستئناف وقاضيا مخصّصا لمحكمة المنازعات.
    Nevertheless, the recommendation to appoint a special representative for that issue should be analysed more carefully, as every effort should be made to avoid any duplication or overlapping of functions. UN ومع ذلك، فإن التوصية بتعيين ممثل خاص لتلك المسألة ينبغي تحليلها بمزيد من العناية، كما ينبغي بذل كل جهد ممكن لتجنُّب أية ازدواجية أو تداخل في المهام.
    On the other hand, it is clear that there is agreement on a number of the factors that undoubtedly inform the recommendation that particular States, including one of the existing permanent members, should be so specially designated. UN وواضـــح مــن ناحية أخرى أنه يوجد اتفاق على عدد من العوامل التي تفيد بلا جدال التوصية بتعيين دول معينة، من بينها عضو حالي دائم.
    Having considered the question of the recommendation for the appointment of the Secretary-General of the United Nations, UN وقد نظر في مسألة التوصية بتعيين الأمين العام للأمم المتحدة،
    Having considered the question of the recommendation for the appointment of the Secretary-General of the United Nations. UN وقد نظر في مسألة التوصية بتعيين الأمين العام للأمم المتحدة،
    Having considered the question of the recommendation for the appointment of the Secretary-General of the United Nations, UN وقد نظر في مسألة التوصية بتعيين الأمين العام للأمم المتحدة،
    Having considered the question of the recommendation for the appointment of the Secretary-General of the United Nations, UN وقد نظر في مسألة التوصية بتعيين الأمين العام للأمم المتحدة،
    The Security Council considered the question of the recommendation for the appointment of the Secretary-General of the United Nations. UN نظر مجلس اﻷمن في مسألة التوصية بتعيين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    4. The Fifth Committee decided, by acclamation, to recommend the appointment to the United Nations Staff Pension Committee of Mr. Kenshiro Akimoto for a term of office beginning on 1 January 1999 and ending on 31 December 2000. UN ٤ - وقررت اللجنة الخامسة بالتزكية التوصية بتعيين السيد كينشيرو اكيموتو عضوا في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠.
    25. The CHAIRMAN said that if there was no objection he would take it that the Committee wished to recommend the appointment of the Auditor-General of Ghana to the Board of Auditors for a three-year term beginning on 1 July 1994. UN ٢٥ - الرئيس: قال إنه إذا لم يكن هناك اعتراض، فسوف يأخذ ذلك أن اللجنة ترغب في التوصية بتعيين فاحص الحسابات العام من غانا في مجلس مراجعي الحسابات لمدة ثلاثة سنوات ابتداء من ١ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    276. The Board acknowledged the fact that a new Deputy CEO would need to be appointed in the light of its decision to recommend the appointment of Mr. Arvizú as CEO. UN 276 - وأقر المجلس بأن من الضروري تعيين نائب جديد لكبير الموظفين التنفيذيين في ضوء قراره التوصية بتعيين السيد أرفيزو لمنصب كبير الموظفين التنفيذيين.
    If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to recommend the appointment of Mr. Traystman to the Advisory Committee for a term of office beginning on the date of appointment and ending on 31 December 2011. UN وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في التوصية بتعيين السيد ترايستمان في اللجنة الاستشارية لمدة ولاية تبدأ من تاريخ التعيين وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Judge Vagn Prusse Joensen was recommended for appointment as a judge for the Appeals Tribunal and as an ad litem judge for the Dispute Tribunal. UN وجرت التوصية بتعيين القاضي فاغن بروس يونسن قاضيًا لمحكمة الاستئناف وقاضيًا مخصّصا لمحكمة المنازعات.
    2. Mr. Vislykh (Russian Federation) was recommended for appointment to the United Nations Staff Pension Committee. UN 2 - تمت التوصية بتعيين السيد فسليخ (الاتحاد الروسي) في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    52. Mr. Irumba (Uganda) was recommended for appointment to the Committee on Contributions. UN 52 - تمت التوصية بتعيين السيد ايرومبا (أوغندا) عضوا في لجنة الاشتراكات.
    117. At its forty-sixth session, the Sub-Commission, in its resolution 1994/5, recommended that the Commission at its fifty-first session endorse the recommendation to appoint Ms. H.E. Warzazi as Special Rapporteur on the exploitation of child labour and debt bondage. UN ٧١١- وأوصت اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين، في قرارها ٤٩٩١/٥، بأن توافق لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين، على التوصية بتعيين السيدة حليمة مبارك ورزازي مقررة خاصة بشأن استغلال عمل اﻷطفال وعبودية الدين.
    40. Mr. AL-ZIBN (Saudi Arabia) supported the recommendation that Mr. Ali, Chairman of the Committee on Contributions, should be appointed member emeritus of the Committee. UN ٤٠ - السيد الزبن )المملكة العربية السعودية(: أيد التوصية بتعيين السيد علي، رئيس لجنة الاشتراكات، عضوا فخريا في اللجنة.
    16. To consider the possibility of recommending the appointment of a Special Representative on minorities. UN 16- أن تنظر في إمكانية التوصية بتعيين ممثل خاص معني بالأقليات.
    The MTOC is unable to recommend the nomination for 2015 due to the uncertainty in the pace of transition and the CFCs that could potentially be available from stockpile. UN ولم تتمكن اللجنة من التوصية بتعيين لعام 2015 نظراً للشكوك التي تحيط بوتيرة التحول وكمية مركبات الكربون الكلورية فلورية التي قد تتوافر من المخزونات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more