"التوضيح بأن" - Translation from Arabic to English

    • explained that
        
    • made clear that
        
    • clarified that
        
    • clarify that
        
    • make it clear that
        
    71. It was explained that paragraph 6.5 on deviation had been included in the draft instrument with a view to modernizing this area of maritime law. UN 71- جرى التوضيح بأن الفقرة 6-5 المتعلقة بالانحراف قد أدرجت في مشروع الصك بغية تحديث هذا المجال في القانون البحري.
    It was explained that the assignee needed the representations to take effect at the time of transfer of the receivable and, under draft article 11, that time was the time of the assignment in the case of both existing and future receivables. UN وجرى التوضيح بأن المحال اليه يحتاج الى دخول البيانات حيز النفاذ وقت نقل الحقوق ، وذلك الوقت هو وقت الحوالة في حالة كل من المستحقات الحالية والمستحقات اﻵجلة ، وذلك بموجب مشروع المادة ١١ .
    It should be made clear that article 15, which forbade retroactivity, applied to the courts as well as to the law. UN إذ ينبغي التوضيح بأن المادة 15، التي تحظر التطبيق بأثر رجعـي، تنطبـق على المحاكـم إضافة إلى انطباقها على القانون.
    It should be made clear that recommendation 107 dealt only with a competition between a secured creditor that had taken possession of a negotiable document and a secured creditor that had employed some other means. UN وأضاف يقول إنه ينبغي التوضيح بأن التوصية 107 لا تتناول إلا التنازع بين الدائن المضمون الذي احتاز مستندا قابلا للتداول والدائن المضمون الذي استخدم وسائل أخرى.
    Article 8 Impact assessment In article 8, it should be clarified that not only transboundary harm but anything affecting the environment has an environmental impact. UN بخصوص المادة 8، يتعين التوضيح بأن الأثر البيئي لا يقتصر على وجود ضرر عابر للحدود وإنما يشمل كل ما يتعلق بالبيئة.
    In any case, it must be clarified that the Model Law applied to all EDI transactions and not only to specific areas such as maritime transport. UN وعلى أي حال، يجب التوضيح بأن القانون النموذجي ينطبق على جميع معاملات التبادل الالكتروني للبيانات وليس على مجالات محددة فقط مثل النقل البحري.
    Today, in reiterating this request, it is most important that we clarify that the correct approach to eliminating terrorism must begin with providing a definition for terrorism that is universal, objective, democratic and scientific. UN واليوم إذ نؤكد من جديد على هذا المطلب، من الأهمية بمكان التوضيح بأن الاتجاه الصحيح لإنهاء الإرهاب يجب أن يبدأ أولا بتعريف الإرهاب تعريفا أمميا نزيها ديمقراطيا وعلميا، لأنه من غير المقبول على الإطلاق أن يصنف البعض كفاح الشعوب من أجل الحرية، وكفاح الجماعات المضطهدة ضد مضطهديها بأنه إرهاب.
    It would therefore be preferable to make it clear that control was the way to perfect a security interest in a financial contract. UN ورأى أن من المفضل لذلك التوضيح بأن السيطرة هي وسيلة إنشاء المصلحة الضمانية في العقد المالي.
    It was explained that paragraph 2 of this draft article was a new provision that was intended to explicitly state what was implicit in the draft instrument, that issuance, possession and transfer of a negotiable document had the same effect as the issuance, control and transfer of an electronic transport record. UN وجرى التوضيح بأن الفقرة 2 من مشروع المادة هذا هو حكم جديد يُقصد منه أن يذكر صراحة ما هو مذكور ضمنا في مشروع الصك بأن لإصدار المستند القابل للتداول وحيازته وإحالته نفس المفعول كإصدار سجل النقل الالكتروني والسيطرة عليه وإحالته.
    It should be explained that the reports were prepared during a period of far-reaching economic, social and political change and that there are some so-called " civil society " organizations that, given the country's political polarization, refuse to participate in the process currently under way in the country. UN وينبغي التوضيح بأن إعداد هذه التقارير جرى في وقت شهد تحولات اقتصادية واجتماعية وسياسية بعيدة المدى، وبالنظر إلى الاستقطاب السياسي، هناك منظمات تنتمي إلى ما يعرف بالمجتمع المدني ترفض المشاركة في العملية التي يعيشها البلد حاليا.
    It was explained that the proposed addition was meant to clarify that letters of credit and their underlying transactions were not excluded from the scope of application of the draft convention as a whole, but only from the provisions dealing with originals. UN 138- وأوضح بأن القصد من الإضافة المقترحة هو التوضيح بأن خطابات الاعتماد ومعاملاتها الأساسية لم تستبعد من نطاق انطباق مشروع الاتفاقية ككل، بل من الأحكام المتعلقة بالمستندات الأصلية فحسب.
    35. It was explained that paragraph (2) as redrafted in document A/CN.9/121 was intended to reflect the discussion at the previous session of the Working Group (A/CN.9/508, paras. 51 and 64-76). UN 35- جرى التوضيح بأن الفقرة (2)، كما أعيدت صياغتها في الوثيقة A/CN.9/121، يقصد منها تجسيد المناقشات التي دارت في دورة الفريق العامل السابقة (الفقرات 51 و64-76 من الوثيقة A/CN.9/508).
    It should be made clear that control was the principal and, ideally, the exclusive means of perfecting security in a financial contract and that control trumped registration. UN ورأى أنه ينبغي التوضيح بأن السيطرة هي الوسيلة الأساسية والحصرية مثاليا لإنشاء الضمان في العقود المالية وأن السيطرة تبزّ التسجيل.
    If it was made clear that the process of licensing or accrediting a certification authority should be in accordance with appropriate standards of trustworthiness, it was unnecessary to restate this requirement in respect of the issue of certificates by those properly licensed or accredited bodies. UN واذا ما تم التوضيح بأن عملية الترخيص لسلطة التصديق أو اعتمادها ينبغي أن تكون وفقا لمعايير الموثوقية الملائمة ، فانه ليس من الضروري إعادة ذكر هذا الشرط فيما يتعلق بقيام الهيئات المرخص لها أو المعتمدة على النحو الواجب باصدار الشهادات .
    It must be made clear that any changes to the list must be approved by all States to whose nationals it would apply, under an appropriate mechanism in article 110. UN وينبغي أن يتم التوضيح بأن أية تغييرات تدرج في القائمة يجب أن توافق عليها جميع الدول التي سوف تنطبق على رعاياها ، بموجب آلية مناسبة في المادة ٠١١ .
    It was said that if the arbitral tribunal could act upon its own motion, it might need to be further clarified that the tribunal would be required to inform the requesting party of its modification or termination of the measure. UN وقيل إنه إذا كان باستطاعة هيئة التحكيم أن تتصرف بمبادرة منها فقد يلزم زيادة التوضيح بأن هيئة التحكيم ستكون ملزمة بإبلاغ الطرف الطالب بتعديلها أو إنهائها لهذا التدبير.
    It was clarified that certain figures were expected to decrease owing to their nature, for example, the heavily indebted poor countries grants decrease as the loan amounts decrease. UN وتم التوضيح بأن بعض الأرقام ينتظر أن تنخفض بسبب طبيعتها، مثل انخفاض المنح المقدمة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، مع انخفاض مبالغ القروض نفسها.
    It was also clarified that the proposal concerning support cost line 1.6 did not involve changes to either the arrangements for national execution or the reimbursement of administrative and operational services. UN كما جرى التوضيح بأن الاقتراح المتعلق ببند تكاليف الدعم ١-٦ لا ينطوي على تغييرات سواء بالنسبة لترتيبات التنفيذ الوطني أو لسداد نفقات الخدمات اﻹدارية والتنفيذية.
    68. Mr. Hassan (Nigeria), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that he wished to clarify that the Group of 77 had not taken any position on the G to P exam. UN 68 - السيد حسان (نيجيريا): قال، متحدثا نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، إنه يود التوضيح بأن مجموعة الـ77 لم تتخذ أي موقف حيال امتحان النقل من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية.
    One suggestion was that, as in some legal systems such a rule existed only with respect to securities, it would be useful to clarify that the rule in paragraph 25 applied to assets other than securities as well. UN فقد جاء في أحد الاقتراحات أنه، حيث أن تلك القاعدة موجودة في بعض النظم القانونية فيما يتعلق بالأوراق المالية فحسب، سيكون من المفيد التوضيح بأن القاعدة الواردة في الفقرة 25 تنطبق كذلك على موجودات غير الأوراق المالية.
    While we support the draft resolution being considered, at the same time I wish to make it clear that our support does not affect or predetermine the political decision that Panama may or may not take to recognize the independence of Kosovo. UN وإذ نؤيد مشروع القرار قيد النظر، أود في نفس الوقت التوضيح بأن تأييدنا لا يؤثر ولا يحدد مسبقا القرار السياسي الذي قد تتخذه بنما أو لا تتخذه للاعتراف باستقلال كوسوفو.
    Sending such a communication was not a mere formality because it was necessary to make it clear that it was for the Committee to set the date. UN ولا يعدّ إرسال بلاغ من هذا القبيل مجرد مسألة شكلية لأنه من الضروري التوضيح بأن اللجنة هي التي تعيّن الموعد ذي الصلة بالأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more