"التوضيح في" - Translation from Arabic to English

    • clarification in
        
    • clarified in
        
    • explained in
        
    • made clear in
        
    • clarification on
        
    • clarity in
        
    • elucidation in
        
    • pointed out in
        
    The Advisory Committee believes that there is a need for further policy clarification in this regard. UN ومن رأي اللجنة الاستشارية أن ثمة حاجة إلى مزيد من التوضيح في مجال السياسة العامة في هذا الشأن.
    However, if other delegations wished to include a clarification in the draft convention itself, his delegation would consider that possibility. UN ومع ذلك، فإذا كانت هناك وفود أخرى تريد إدراج التوضيح في الاتفاقية المقترحة نفسها، فإن وفده سينظر في إمكانية ذلك.
    He would be grateful for further clarification in that regard. UN وأعرب عن امتنانه للحصول على مزيد من التوضيح في هذا الصدد.
    UNFPA proposed that this would be considered and further clarified in the next revision. UN واقترح الصندوق أن يجري النظر في هذا الأمر وأن يقدَّم بشأنه مزيد من التوضيح في التنقيح المقبل.
    Further review is taking place as explained in section II.A.3 above UN ويجري الآن استعراض إضافي كما يرد التوضيح في الجزء الفرعي ألف ' 3` من الجزء ثانيا أعلاه.
    It should furthermore be made clear in draft article 65 that individual responsibility included both civil and criminal matters. UN ويجدر زيادة على ذلك التوضيح في مشروع المادة 65 أن المسؤولية الفردية تشمل كلاً من المسائل المدنية والمسائل الجنائية.
    Her delegation noted the Advisory Committee's comments on the resource requirements and possible ways to reduce costs during the liquidation period and would welcome further clarification on possible areas of savings. UN وأشارت إلى أن وفدها يحيط علماً بتعليقات اللجنة الاستشارية بشأن الاحتياجات من الموارد والسبل الممكنة لتخفيض التكاليف خلال فترة التصفية وسيرحب بالمزيد من التوضيح في ما يتعلق بمجالات الوفورات الممكنة.
    The nature of the relationship between regional and subregional organizations itself may require greater clarity in the future. UN وإن طبيعة العلاقة القائمة بين المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية بحد ذاتها تقتضي مزيدا من التوضيح في المستقبل.
    It had taken careful note of the differences between the Secretary-General's proposal and the Advisory Committee's report, and would be seeking further clarification in informal consultations. UN وقال إن الاتحاد أحاط علما بدقة بالفروق بين اقتراح الأمين العام وتقرير اللجنة الاستشارية، وإنه يرغب في الحصول على مزيد من التوضيح في سياق مشاورات غير رسمية.
    Which are the major development concerns that need further clarification in UNCTAD's work? UN :: ما هي الشواغل الإنمائية الرئيسية التي تحتاج إلى مزيد من التوضيح في عمل الأونكتاد؟
    The Special Rapporteur is not opposed to the introduction of such a clarification in the commentary as indicated. UN ولا يعترض المقرر الخاص على إدخال هذا التوضيح في الشرح في المكان المحدد.
    Subject to that clarification in the commentary, the Working Group approved the substance of recommendation 12 unchanged. UN ورهناً بإدراج هذا التوضيح في التعليق، أقرَّ الفريق العامل مضمون التوصية 12 دون تغيير.
    It would be seeking further clarification in informal consultations on the capacity of departments to absorb such additional expenses. UN وأضاف أن وفده سيلتمس مزيدا من التوضيح في المشاورات غير الرسمية بشأن قدرة الإدارات على تحمل هذه النفقات الإضافية.
    The Advisory Committee believes that there is a need for further policy clarification in this regard. UN ومن رأي اللجنة الاستشارية أن ثمة حاجة إلى مزيد من التوضيح في مجال السياسة العامة في هذا الشأن.
    While some delegations had been satisfied with the explanation of its meaning in the commentary, others had requested further clarification in both the commentary and the text. UN وفي حين أعرب بعض الوفود عن الارتياح بشأن شرح معناها الذي ورد في التعليق، طلبت وفود أخرى مزيدا من التوضيح في التعليق وفي النص معا.
    It should be clarified in that regard that the determination of whether the individual acted on the State's behalf and consequently was entitled to immunity should be the prerogative of that State. UN وينبغي التوضيح في هذا الصدد أن تحديد ما إذا كان الفرد يتصرف باسم الدولة، وبالتالي لديه الحق في الحصانة، ينبغي أن يقتصر على تلك الدولة.
    Thus, in relation to measures that are not directly aimed at the child or children, the term " concerning " would need to be clarified in the light of the circumstances of each case in order to be able to appreciate the impact of the action on the child or children. UN وعليه، بالنسبة إلى التدابير التي لا تستهدف الطفل أو الأطفال بصورة مباشرة، يحتاج تعبير " التي تتعلق " إلى التوضيح في ضوء ظروف كل حالة للتمكن من تقدير تأثير الإجراء على الطفل أو الأطفال.
    Guidelines will be promulgated by July 2006 as explained in section II.A.1 above UN سيتم إصدار المبادئ التوجيهية بحلول شهر تموز/يوليه 2006 كما يرد التوضيح في الجزء الفرعي ألف ' 1` من الجزء ثانيا أعلاه.
    97. The duties of the Secretary-General to staff are set out in various provisions of the Staff Regulations and Rules, and are further explained in the commentaries on these provisions. UN 97 - وترد واجبات الأمين العام تجاه الموظفين في مختلف أحكام النظام الأساسي والنظام الإداري للموظفين، مع مزيد من التوضيح في التعليقات المتعلقة بهذه الأحكام.
    It should be made clear in the project agreement that any such consent should not be unreasonably withheld or unduly delayed. UN وينبغي التوضيح في اتفاق المشروع أنه يجب عدم الامتناع لأسباب غير معقولة عن منح تلك الموافقة أو تأخير منحها دون داع.
    He would like some clarification on that subject. UN وبيّن أنه يود شيئا من التوضيح في هذا الشأن.
    I need some clarity in my life, Gina. Open Subtitles أريد بعض التوضيح في حياتي يا جينا
    Hence, it requires some degree of elucidation in this report. UN ولذلك فهي تقتضي قدراً من التوضيح في هذا التقرير.
    46. As pointed out in recent sessions of the governing bodies, the maintenance of appropriate vacancy rates is necessary to ensure that the required resources are available, i.e. that assessed contributions or support cost income is received in order to fund posts. UN مثلما جرى التوضيح في الدورات الأخيرة للهيئات التشريعية، لا بد من الحفاظ على معدلات شغور مناسبة لكفالة توافر الموارد المطلوبة، أي تلقي الاشتراكات المقررة أو إيرادات تكاليف الدعم من أجل تمويل الوظائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more