:: awareness-raising visits have taken place in schools, universities, Internet cafes and other places frequented by young people; | UN | :: القيام بعدد من الزيارات التوعوية الميدانية للمدارس والكليات ومقاهي الإنترنت وغيرها من أماكن تجمع النشء. |
NCCW should intensify its awareness-raising campaigns to ensure the eradication of FGM in the Sudan by 2018. | UN | وينبغي أن يكثف المجلس القومي لرعاية الطفولة حملاته التوعوية من أجل كفالة اجتثاث هذه الممارسة في السودان بحلول عام 2018. |
It also issues awareness-raising booklets and publications in various languages and translates laws and documents into the English language. | UN | بما فيها إصدار الكتيبات والنشرات التوعوية بمختلف اللغات بما فيها ترجمة القوانين والوثائق إلى اللغة الإنكليزية. |
This growth is due in part to the awareness-raising activities carried out by women's rights NGOs. | UN | وتعزى هذه الزيادة جزئياً إلى الجهود التوعوية التي تبذلها المنظمات غير الحكومية المناصرة لحقوق المرأة. |
Several awarenessraising programmes are being implemented in schools: | UN | وهناك العديد من البرامج التوعوية التي يتم تنفيذها في المدارس وهي: |
Within the next period, the implementation of relevant awareness-raising workshops will begin. | UN | وسيبدأ خلال الفترة القادمة تنفيذ حلقات العمل التوعوية ذات الصلة. |
:: Various awareness-raising campaigns have been organized; | UN | :: عقد عدد من البرامج والحملات التوعوية في مجال أمن المعلومات. |
8. Many awareness-raising flashes were broadcast on television and radio to limit the spread of child smuggling. | UN | - كما تم بث العديد من الفلاشات التلفزيونية والإذاعية التوعوية حول الحد من انتشار الظاهرة. |
The Mission also conducted its awareness-raising campaign through posters and electronic media. | UN | واضطلعت البعثة أيضا بحملتها التوعوية عبر وضع الملصقات واستخدام وسائط الإعلام الإلكترونية. |
The State party should increase its efforts to end the harmful practice of female genital mutilation by stepping up its targeted awareness-raising and information programmes and by applying its relevant legislation effectively. | UN | ينبغي للدولة الطرف مضاعفة جهودها لوضع حد للممارسات الضارة المتمثلة في تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية بتكثيف برامجها التوعوية والإعلامية المحددة الهدف والتنفيذ الفعال لتشريعاتها بشأن هذا الموضوع. |
Information in an easily accessible form is not only important at the time of registration, but also when conducting awareness-raising programmes. | UN | والمعلومات التي يتعين تقديمها بشكل يسهل التعاطي معها ليست مهمة فحسب عند القيام بالتسجيل بل هي مهمة كذلك عند تنفيذ البرامج التوعوية. |
The State party should increase its efforts to end the harmful practice of female genital mutilation by stepping up its targeted awareness-raising and information programmes and by applying its relevant legislation effectively. | UN | ينبغي للدولة الطرف مضاعفة جهودها لوضع حد للممارسات الضارة المتمثلة في تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية بتكثيف برامجها التوعوية والإعلامية المحددة الهدف والتنفيذ الفعال لتشريعاتها بشأن هذا الموضوع. |
The Independent Expert commends the Council's role in promoting the Sudanese Child Act of 2010 and its ongoing awareness-raising and advocacy campaigns on child rights issues in the Sudan. | UN | ويشيد الخبير المستقل بدور المجلس في الترويج لقانون الطفل لعام 2010 في السودان وبحملاته التوعوية والدعوية المستمرة الخاصة بقضايا الطفل في البلد. |
Many refugees have been released, in particular those who have not been convicted of serious offences. In 2013, the memorandum of understanding between the Ministry of Human Rights and UNHCR was renewed with a view to the organization of awareness-raising and training activities on asylum-related issues. | UN | وتم خلال العام 2013م ،تجديد مذكرة التفاهم بين وزارة حقوق الإنسان والمفوضية لسامية لشؤون اللاجئين لتنفيذ عدد من الأنشطة التوعوية والتدريبية في مجال اللجوء. |
Participation in awareness-raising and cultural programmes; | UN | - المشاركة في البرامج التوعوية والثقافية. |
The KEAD has developed the " EDI Happy Coexistence Program " to use in its awareness-raising activities. | UN | وقد أعدت الوكالة " برنامج EDI للتعايش السعيد " للاستعانة به في أنشطتها التوعوية. |
Consequently, there is a need to find effective solutions to the explosive population growth rate by intensifying family planning programmes with all their awareness-raising and medical components. | UN | ومن الأهمية بمكان إيجاد حلول حقيقية للوتيرة الانفجارية للنمو السكاني من خلال تكثيف برامج تنظيم النسل بمكوناتها التوعوية والطبية. |
:: Pay adequate attention to the issue of intensifying awareness-raising, guidance and rehabilitation efforts for men themselves in programmes to combat the phenomenon, given that it is men who are primarily responsible for repeatedly causing the phenomenon; | UN | :: إيلاء العناية الكافية لمسألة تكثيف الجهود التوعوية والإرشادية والتأهيلية للرجل نفسه في برامج مكافحة الظاهرة باعتباره المسؤول الأول عن إنتاج الظاهرة وإعادة إنتاجها؛ |
The Department also runs various awarenessraising programmes for the public and for all family members. Furthermore, it examines problems by way of the scientific studies and seminars which it undertakes and endeavours to train those working with families by regularly running a series of special training courses. | UN | كما تقوم الدائرة بتقديم العديد من البرامج التوعوية الموجهة للمجتمع ولجميع أفراد الأسرة، وتقوم أيضاً بتقصي المشكلات من خلال الدراسات والندوات العلمية التي تقيمها، كما تعمل على تأهيل العاملين في مجال الأسرة من خلال الدورات التدريبية التخصصية التي تقيمها بصورة دورية تتابعية. |
The Association's experiences were shared with other co-organizations, helping others to refine their youth-friendly services and outreach initiatives. | UN | وقد جرى تبادل خبرات الرابطة مع سائر المنظمات المشاركة لمساعدة جهات أخرى على تحسين خدماتها الملائمة للشباب ومبادراتها التوعوية. |
The national plan for the implementation of the women's empowerment strategy stressed the role of the media in helping to raise awareness in society of women's issues. | UN | وقد أكدت الخطة الوطنية لتنفيذ استراتيجية النهوض بالمرأة على دور الإعلام في المساهمة التوعوية المجتمعية بقضايا المرأة. |