"التوعية العالمية" - Translation from Arabic to English

    • global awareness
        
    • global outreach
        
    • universal awareness
        
    • raise global public awareness
        
    Today voluntarism seems to be in the forefront of the campaign for global awareness. UN ويبدو أن التطوع بات اليوم في طليعة الحملة من أجل التوعية العالمية.
    To that end, the global awareness campaign conducted by FAO had proven remarkably effective. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، أثبتت حملة التوعية العالمية التي أجرتها منظمة الأغذية والزراعة فعاليةً ملحوظة.
    The Programme of Action has contributed to a global awareness of the risks of uncontrolled proliferation of small arms and light weapons. UN وما برح برنامج العمل يسهم في التوعية العالمية بمخاطر انتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة دون حدود.
    The Department's emphasis on enhancing its global outreach has strengthened partnerships with civil society and with the public and private sectors. UN وقد أسفر تركيز إدارة شؤون الإعلام على تعزيز أنشطة التوعية العالمية التي تضطلع بها عن تقوية الشراكات مع المجتمع المدني ومع القطاعين العام والخاص.
    It is the United Nations to which we owe the contribution to universal awareness of the idea that our world is formed of equal beings all enjoying the same fundamental rights to human dignity. UN واﻷمم المتحدة هي التي ندين لها بالمساهمة في التوعية العالمية بفكرة أن عالمنا يتشكل من أفراد متساوين يتمتعون جميعا بنفس الحقوق اﻷساسية للكرامة البشرية.
    raise global public awareness of the crisis in Darfur, as well as the efforts of the United Nations, and the Security Council, to tackle it. UN التوعية العالمية بأزمة دارفور، وبالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة ومجلس الأمن للتصدي لها.
    Members recalled the importance of opening up the Conference by allowing greater participation by civil society, which could both bring in new ideas and contribute to global awareness of the issues. UN وذكَّر عدد من الأعضاء بأهمية استفتاح المؤتمر بالسماح بمشاركة أكبر من جانب المجتمع المدني، حيث يمكن أن يأتي ذلك بأفكار جديدة وأن يُسهم في الوقت نفسه في التوعية العالمية بهذه المسائل.
    Since 1995, the Foundation has developed several global awareness campaigns, which have greatly increased its geographical outreach, interest in programmes and membership. UN وقد قامت المؤسسة، منذ عام ١٩٩٥، بالعديد من حملات التوعية العالمية التي وسعت كثيراً من نطاق عملها الجغرافي وزادت من الاهتمام ببرامجها ومن عضويتها.
    Information on the development and implementation of national sustainable development strategies was disseminated to all regions and global awareness of the process had progressed from the conceptual stage in 2000 to the development and implementation stage by 2003. UN وعُممت المعلومات المتعلقة بوضع وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة على جميع المناطق، وانتقلت عملية التوعية العالمية بعملية الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة من المرحلة المفاهيمية في عام 2000 إلى مرحلة التطوير والتنفيذ بحلول عام 2003.
    We urge the United Nations to continue to play a major role in ensuring global awareness of sustainable use, conservation and management of marine resources. UN ونحن نحث اﻷمم المتحدة على مواصلة القيام بدور رئيسي في التوعية العالمية بضرورة الاستخدام القابل للاستدامة للموارد البحرية والمحافظة عليها وإدارتها.
    We are confident that the high-level meeting on Africa's development needs will contribute in an important way to the global awareness of the wider partnerships and initiatives with and among African countries and to the achievement of the Millennium Development Goals in Africa. UN ونحن على ثقة من أن الاجتماع الرفيع المستوى بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية سيسهم بطريقة هامة في التوعية العالمية بالشراكات والمبادرات الأوسع مع البلدان الأفريقية وفيما بينها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    Mobilizing global awareness of public officials - and the public as a whole - on energy and environment issues; UN (ﻫ) تعبئة التوعية العالمية لدى المسؤولين العامين - والجمهور عامة - بشأن قضايا الطاقة والبيئة؛
    Raising global awareness of the fact that social problems are a major source of tension — and fraught with the increasing danger of disrupting the social and political fabric, both within and between States, led to specific commitments being undertaken. UN وزيادة التوعية العالمية بأن المشاكل الاجتماعية من المصادر الرئيسية للتوتر، وبأنها تحفــل باﻷخطــار المتزايدة، التي تتمثل في تمزيق النسيج الاجتماعي والسياسي داخل الدول وفيما بينها، قد أدت الى التعهد بالتزامات محددة.
    UNIDO had made an important contribution to global awareness of the need for green solutions and to the promotion of sustainable development in accordance with the priorities of beneficiaries, while avoiding duplication with other initiatives in progress. UN 61- واستطرد يقول إنَّ اليونيدو قدّمت مساهمة هامة في التوعية العالمية بالحاجة إلى الحلول الخضراء وفي ترويج التنمية المستدامة وفقا لأولويات المستفيدين، مع تحاشي تكرار مبادرات أخرى جارية.
    The publication is an essential element of the Campaign for global awareness of the Critical Economic Situation in Africa and is a key contribution to the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, as specifically indicated in General Assembly resolution 46/151 of 18 December 1991. UN ويعتبر هذا المنشور عنصرا أساسيا في حملة التوعية العالمية بالحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا، كما يشكــل مساهمــة أساسيــة فـــي برنامــج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، وفقا لما تضمنه بالتحديد قرار الجمعية العامة ٤٦/١٥١ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.
    (c) To help build global awareness of the urgent need to conserve coral reef resources, for example through the 1997 International Year of the Reef campaign and the 1998 United Nations Year of the Oceans; UN )ج( المساعدة على نشر التوعية العالمية بالحاجة الملحة لحفظ موارد الشعاب المرجانية، على سبيل المثال عن طريق السنة الدولية لحملة الشعاب المرجانية ١٩٧٧، وسنة اﻷمم المتحدة للبحار ١٩٩٨؛
    31. While most of its output can be characterized as public information materials rather than publications, it should be mentioned that the Department of Public Information has a general mandate to raise global awareness of the mission, relevance and work of the Organization. UN ٣١ - وفي حين أن من الممكن وصف معظم نواتج إدارة شؤون اﻹعلام بأنها مواد إعلامية، أكثر من كونها منشورات، فإنه ينبغي اﻹشارة إلى أن اﻹدارة لديها ولاية عامة تتمثل في التوعية العالمية برسالة المنظمة وأهميتها وعملها.
    global outreach was facilitated by cooperation with African Views, a non-profit organization that produces radio programmes with global affiliates. UN وجرى تسهيل التوعية العالمية بالتعاون مع " African Views " ، وهي منظمة لا تهدف إلى تحقيق الربح وتنتج برامج إذاعية مع منظمات منتسبة عالمية.
    (iii) Booklets, fact sheets, wall charts, informational kits: World Statistics Pocketbook: Least Developed Countries (1); informational material pertaining to a global outreach campaign for the new programme of action for the least developed countries (1); press releases on issues relating to the least developed countries (8); UN ' 3` كتيبات، وصحائف وقائع، وخرائط حائطية، ومجموعات مواد إعلامية: كتيب الإحصاءات العالمية: أقل البلدان نموا (1)؛ مواد إعلامية تتصل بحملات التوعية العالمية لبرنامج العمل الجديد لصالح أقل البلدان نموا (1)؛ وبيانات صحفية عن مسائل تتعلق بأقل البلدان نموا (8)؛
    16. Mexico stated that the ultimate objective of a convention was twofold: to achieve universal awareness of the needs of persons with disabilities; and to achieve the full development of persons with disabilities and their inclusion in all spheres of life, with conditions and opportunities equal to those of other people. UN 16 - وذكرت المكسيك أن مقصد الاتفاقية النهائي يتضمن شقين هما: كفالة التوعية العالمية باحتياجات المعوقين؛ وكفالة التنمية الكاملة للمعوقين وإدماجهم في جميع مناحي الحياة بشروط وفرص مساوية لغيرهم من الأشخاص.
    raise global public awareness of the crisis in Darfur, as well as the efforts of the United Nations, and the Security Council, to tackle it. UN التوعية العالمية بأزمة دارفور، وبالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة ومجلس الأمن للتصدي لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more