"التوعية المدنية" - Translation from Arabic to English

    • civic education
        
    • civil awareness
        
    They will also facilitate local initiatives to disseminate civic education information throughout the subdistricts. UN وسيقومون أيضا بتيسير المبادرات المحلية الرامية إلى نشر معلومات التوعية المدنية في جميع أنحاء المناطق الفرعية.
    The budget does not include civic education, electoral observation, technical assistance and security costs, but does include costs for voter registration cards. UN ولا تشمل الميزانية تكاليف التوعية المدنية ومراقبة الانتخابات والأمن، ولكنها تشمل تكاليف بطاقات تسجيل الأصوات.
    In addition, a number of well-funded NGOs were very active in the field of civic education. UN وباﻹضافة الى ذلك، فقد أظهر عدد من الوكالات غير الحكومية الممولة تمويلا جيدا نشاطا كبيرا في ميدان التوعية المدنية.
    Teams of military observers are working with UNTAC Civilian Police in monitoring political rallies and gatherings throughout the country, and personnel from both components are assisting electoral staff with the civic education campaign. UN وتعمل أفرقة المراقبين العسكريين مع الشرطة المدنية التابعة للسلطة الانتقالية على مراقبة التظاهرات والتجمعات السياسية في كل أنحاء البلاد. كما أن موظفي العنصرين يساعدون الموظفين الانتخابيين في حملة التوعية المدنية.
    We welcome the " Justice for Khojaly " international civil awareness campaign initiated in the framework of the " OIC Memorial Day Program " and aimed at disseminating of historical truth on the mass massacre of Azerbaijani civilians perpetuated by the armed forces of the Republic of Armenia in the town of Khojaly in February 1992, which constitutes the crime against humanity. UN 117 - نرحب بحملة التوعية المدنية الدولية " العدالة لخوجالي " التي انطلقت في إطار " برنامج منظمة التعاون الإسلامي لإحياء الذكرى " والذي يرمي إلى نشر الحقيقة التاريخية حول أعمال الإبادة الجماعية التي ارتكبتها قوات جمهورية أرمينيا في حق المدنيين الأذربيجانيين في بلدة " خوجالي " في شهر شباط/فبراير 1992 والتي تعتبر جريمة ضد الإنسانية.
    In Somalia and Yemen it is providing support to the constitutional revision process, and in Liberia and Sierra Leone the Organization has supported participation in the review process through civic education and an inclusive drafting process. UN وفي الصومال واليمن، تقدم الأمم المتحدة الدعم لعملية تنقيح الدستور، وفي ليبريا وسيراليون، دعمت المنظمة المشاركة في عملية التنقيح من خلال التوعية المدنية وعبر عملية صياغة شاملة للجميع.
    Subjects " civic education " and " We and the Law " in pre-university education system is focused on familiarizing young people with their rights and obligations. UN ويركز موضوعاً " التوعية المدنية " و " نحن والقانون " في نظام التعليم قبل الجامعي على تعريف الشباب بحقوقهم والتزاماتهم.
    In addition to these electoral components, the Department engages in activities aimed at developing political space at the local level and stimulating participation in elections, including through civic education activities and holding political forums where candidates present and discuss their views with the population. UN وبالإضافة إلى هذه العناصر الانتخابية، تشارك الإدارة في أنشطة تهدف إلى إيجاد مساحة سياسية على المستوى المحلي وتشجيع المشاركة في الانتخابات، بما في ذلك عن طريق أنشطة التوعية المدنية وعقد منتديات سياسية يحضرها المرشحون وتناقش وجهات نظرهم مع السكان.
    In conjunction with two Angolan non-governmental organizations and with the involvement of three Government ministries, the human rights component organized a three-day conference in which 23 different non-governmental organizations from 11 Provinces participated in discussing the modalities of their cooperation aimed at strengthening civic education and human rights activities. UN فقد قام عنصر حقوق اﻹنسان بالبعثة، بالاشتراك مع منظمتين أنغوليتين غير حكوميتين وبمشاركة ثلاث وزارات حكومية، بتنظيم مؤتمر مدته ثلاثة أيام شاركت فيه ٢٣ منظمة غير حكومية من ١١ مقاطعة وناقشت أساليب تعاونها بهدف تعزيز اﻷنشطة المضطلع بها في مجال التوعية المدنية وحقوق اﻹنسان.
    For the last five months, a team of three young HNP officers has been receiving training in civic education and community policing at UNSMIH headquarters. UN وخلال اﻷشهر الخمسة اﻷخيرة، كان فريق مكون من ثلاثة ضباط شبان من الشرطة الوطنية الهايتية يتلقى تدريبا في التوعية المدنية وأعمال الشرطة في المجتمعات المحلية في مقر البعثة.
    10. Civil society and the churches participate effectively in conducting civic education. UN 10 - ويشارك المجتمع المدني والجهات الفاعلة في الكنيسة مشاركة فعالة في إدارة التوعية المدنية.
    increased and co-ordinated law enforcement and political and civic education campaigns aimed at reducing the trafficking of illegal narcotics, revenues from which are used to finance terrorism. UN :: تعزيز وتنسيق تدابير إنفاذ القوانين وحملات التوعية المدنية الرامية إلى الحد من الاتجار غير المشروع بالمخدرات، التي تستخدم عائداتها لتمويل الإرهاب.
    The campaign of civic education aimed at the refugee population in Pakistan will start on 1 September. UN وستبدأ حملة التوعية المدنية التي تستهدف السكان اللاجئين في باكستان في 1 أيلول/سبتمبر.
    civic education and communication strategies to promote gender equality, peaceful resolution of conflict, democratic dialogue and respect for human rights UN استراتيجيات التوعية المدنية والاتصال بهدف تعزيز المساواة بين الجنسين وحل الصراعات سلميا والحوار الديمقراطي واحترام حقوق الإنسان
    The Office organized eight workshops on proposal writing for the mini-grants competition on human rights and civic education projects in the framework of an OSCE-supported project implemented through a local NGO. UN كما نظم المكتب ثمانـي حلقات عمل عن كتابة المقترحات للتنافس على المنح الصغيرة المتعلقة بحقوق الإنسان ومشاريع التوعية المدنية في إطار مشروع تدعمه منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وينفــذ مــن خلال إحدى المنظمات غير الحكومية المحلية.
    civic education by government, non-governmental organizations, the media and others is important and should inform people about their civic rights and legal protections while also explaining civic responsibilities. UN كما أن برامج التوعية المدنية التي تضطلع بها الحكومة والمنظمات غير الحكــومية ووسائــط اﻹعلام وغيرها تتسم باﻷهمية، وهي البرامج التي ينبغي أن تعرﱢف الناس بحقوقهم المدنية وأشكال الحماية القانونية التي يتمتعون بها، وإن كان ينبغي أيضا أن تفسر لهم مسؤولياتهم المدنية.
    In particular, the Commission undertook to close the financial gap in the electoral budget and galvanize financial and technical support to assist with key components of the electoral process, namely, voter registration, civic education campaigns and training of electoral staff. UN وعلى وجه الخصوص، أخذت اللجنة على عاتقها مهمة سد الفجوة المالية في الميزانية الانتخابية، وتنشيط الدعم المالي والتقني للمساعدة في عناصر رئيسية من العملية الانتخابية وهي، تسجيل الناخبين، وحملات التوعية المدنية وتدريب موظفي الانتخابات.
    UNDP has held a series of meetings in Tripoli and Benghazi with academics, media outlets, religious leaders and civil society organizations on the development of proposals for a civic education outreach strategy. UN وعقد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سلسلة من الاجتماعات في طرابلس وبنغازي مع الأوساط الأكاديمية، ووسائط الإعلام، والقيادات الدينية، ومنظمات المجتمع المدني تناولت وضع مقترحات لاستراتيجية بشأن التوعية المدنية.
    In Iran, where the registration of refugees was completed two years ago under the auspices of the Government and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, polling will take place in approximately 1,000 polling stations in 250 locations, and the civic education campaign will start during the first week of September. UN وفي إيران، حيث اكتمل تسجيل اللاجئين قبل عامين تحت رعاية الحكومة ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، سيبدأ التصويت في قرابة 000 1 مركز انتخابي في 250 موقعا، وستبدأ حملة التوعية المدنية أثناء الأسبوع الأول من شهر أيلول/سبتمبر.
    (b) Establishing and supporting regional, subregional and national civic education programmes that provide access to information on democratic governance and the rule of law, and stimulate dialogue on the functioning of democracy; UN (ب) إنشاء ودعم برامج التوعية المدنية الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية التي تتيح الوصول إلى المعلومات عن الحكم الديمقراطي وسيادة القانون وتشجيع الحوار بشأن أداء الديمقراطية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more