"التوفيق بين الأسرة والعمل" - Translation from Arabic to English

    • reconciliation of family and work
        
    • reconciling family and work
        
    • reconcile family and work
        
    • compatibility of family and work
        
    The Committee is concerned that measures aimed at the reconciliation of family and work entrench stereotypical expectations for women and men. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن التدابير التي ترمي إلى التوفيق بين الأسرة والعمل ترسخ التوقعات النمطية للنساء والرجال.
    The Committee is concerned that measures aimed at the reconciliation of family and work entrench stereotypical expectations for women and men. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن التدابير التي ترمي إلى التوفيق بين الأسرة والعمل ترسخ التوقعات النمطية للنساء والرجال.
    reconciliation of family and work/Labour market policy for women UN التوفيق بين الأسرة والعمل/سياسة سوق العمل بالنسبة للمرأة
    However, mobility requirements continue to complicate the problem of reconciling family and work for couples both of whom are pursuing a career. UN إلا أن نظام التنقلات ما زال يحول دون التوفيق بين الأسرة والعمل بالنسبة للأزواج الذين لكل منهما مستقبله المهني.
    The biggest obstacle to reconciling family and work lies in the lack of willingness on the part of business to create better conditions. UN وتكمن أكبر صعوبة في التوفيق بين الأسرة والعمل في نقص الاستعداد من جانب دوائر الأعمال لخلق ظروف أفضل.
    At the same time, a state network of crèches and care facilities made it possible to reconcile family and work. UN وفي الوقت نفسه، أدت شبكة حكومية من دور الحضانة ومرافق الرعاية إلى التمكين من التوفيق بين الأسرة والعمل.
    Other projects of the Working Group include the compatibility of family and work in the National Administration, as well as mobbing and sexual harassment. UN وتشمل المشاريع الأخرى للفريق العامل التوفيق بين الأسرة والعمل في الإدارة الوطنية فضلا عن المهاجمة والمضايقة الجنسية.
    The Committee is concerned that measures aimed at the reconciliation of family and work entrench stereotypical expectations for women and men. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن التدابير الرامية إلى التوفيق بين الأسرة والعمل تنطوي على توقعات نمطية بالنسبة للمرأة والرجل.
    improving the reconciliation of family and work for mothers and fathers, and UN :: تحسين التوفيق بين الأسرة والعمل لكل من الأمهات والآباء،
    This communication offensive supports men who wish to take more time for their families and provides information on the statutory regulations regarding the reconciliation of family and work. UN وهذه الحملة المتعلقة بالاتصال تدعم الرجل الذي يود أن يأخذ مزيداً من الوقت بالنسبة لأسرته وتقدم معلومات عن النظم القانونية بشأن التوفيق بين الأسرة والعمل.
    One of the central questions arising in the topic of reconciliation of family and work is childcare. UN ومن بين المسائل المركزية الناجمة عن موضوع التوفيق بين الأسرة والعمل هي رعاية الطفل.
    The tax deduction makes it easier to bear these costs. However, it may naturally only be an element of an improvement in the reconciliation of family and work. UN ومن شأن هذا التخفيض الضريبي أن يجعل من الأسهل تحمل هذه التكاليف.غير أنه من الطبيعي أن يمثل عاملا فقط للتحسن في التوفيق بين الأسرة والعمل.
    Furthermore, the Job AQTIV Act contributes towards better reconciliation of family and work. UN وفضلاً عن ذلك، يسهم قانون تنشيط العمل في تحسين التوفيق بين الأسرة والعمل.
    For example, in Lithuania flexible working schedules for older women have supported reconciliation of family and work. UN وعلى سبيل المثال، أسهمت جداول العمل المرنة المخصصة للمسنات في ليتوانيا في التوفيق بين الأسرة والعمل.
    Here, three legal initiatives are to be named by way of example which advance the equality of women and men and are intended to facilitate the reconciliation of family and work: UN هنا يمكن تسمية ثلاث مبادرات قانونية على سبيل المثال تعمل على النهوض بالمساواة بين المرأة والرجل ويقصد بها تسهيل التوفيق بين الأسرة والعمل.
    An Infotheque on the subject of " reconciliation of family and work " for trade fairs, congresses and exhibitions provides information on best practice models and strategies which lead to a family-friendly world of work. UN :: وتقدم حملة إعلامية حول موضوع " التوفيق بين الأسرة والعمل " من أجل الأسواق التجارية والمؤتمرات والمعارض معلومات عن أفضل نماذج الممارسة والاستراتيجيات التي تؤدي إلى عالم من العمل صديق للأسرة.
    One of the general objectives of the Strategy refers to reconciling family and work to ensure the harmonious growth and development of the child. UN ويشير أحد الأهداف العامة للاستراتيجية إلى التوفيق بين الأسرة والعمل لضمان نماء الطفل وتطوره على نحو متناغم.
    :: Awareness-raising campaign on reconciling family and work in the " Metro " public transport system of Mexico City, to be extended to other media in 2006. UN :: حملة توعية باسم التوفيق بين الأسرة والعمل في شبكة النقل الجماعي " المترو " في مكسيكو، مع مدّها إلى وسائل أخرى في عام 2006.
    It entails improvements in reconciling family and work and provides both for the promotion of equality as an express task for all employees with managerial functions and provides more competences for the equality commissioners. It contains further regulations on part-time work. UN وينطوي على تحسينات في التوفيق بين الأسرة والعمل وإعداد كل منهما للنهوض بالمساواة باعتباره مهمة عاجلة لجميع الموظفين ذوي الوظائف الإدارية وإعطاء مزيد من الصلاحيات لمأموري المساواة وينطوي على مزيد من النظم بشأن العمل لبعض الوقت.
    The final paragraphs deal with the statutory regulations intended to make it easier for civil servants and employees in the public service to reconcile family and work. UN وتتناول الفقرات الأخيرة النظم القانونية التي تستهدف أن تجعل الأسهل للعاملين في الخدمة المدنية والموظفين في الخدمة العامة التوفيق بين الأسرة والعمل.
    For the public service of the Federation, Part 3 of the new Federal Equal Opportunities Act contains provisions going even further to make it easier to reconcile family and work as permitted by internal considerations, namely the obligation to offer part-time jobs or special working hour models, such as a sabbatical year or a working hour account. UN ومن أجل الخدمة العامة في الاتحاد، يتضمن الجزء 3 من القانون الاتحادي الجديد لتكافؤ الفرص أحكاما تذهب إلى أبعد من ذلك لجعل من الأسهل التوفيق بين الأسرة والعمل حسبما تسمح الاعتبارات الداخلية، أي الالتزام بعرض وظائف لبعض الوقت أو نماذج خاصة لساعات العمل، مثل حساب سنة الإجازة أو ساعات العمل.
    Additional measures to improve compatibility of family and work concern the expansion of day structures outside school and outside the home, daycare centers, and crèches, as well as the introduction of public day schools. UN وتتعلق التدابير الإضافية الرامية إلى تعزيز فرص التوفيق بين الأسرة والعمل بتوسيع نطاق المرافق النهارية خارج المدرسة وخارج البيت، ومرافق الرعاية النهارية، ودور الحضانة النهارية، وإنشاء مدارس عامة يمتد فيها اليوم المدرسي لكامل ساعات النهار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more