The draft agreement has been initialled, so as to indicate that it is the text that the two delegations have elaborated. | UN | وقد جرى التوقيع بالأحرف الأولى على مشروع الاتفاق، في إشارة إلى أن الوفدين كليهما قد قاما بوضعه. |
A bilateral convention with Hong Kong has recently been initialled. | UN | وتم في الآونة الأخيرة التوقيع بالأحرف الأولى مع هونغ كونغ على اتفاقية ثنائية. |
- 1 agreement has been initialled, with Yemen; | UN | - تم التوقيع بالأحرف الأولى على اتفاقية مع اليمن. |
However, the failure to forge a political agreement on police restructuring precluded the initialling of an agreement during the period. | UN | بيد أن الإخفاق في صوغ اتفاق سياسي بشأن إعادة تشكيل هيكل الشرطة حال دون إمكانية التوقيع بالأحرف الأولى على اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب خلال هذه الفترة. |
During this time, there has been almost no progress in addressing the reform agenda and Bosnia and Herzegovina has moved no closer to initialling a Stabilization and Association Agreement with the European Union. | UN | وخلال هذه الفترة، لم يُحرز أي تقدم تقريبا في تناول خطة الإصلاح ولم تقترب البوسنة والهرسك من التوقيع بالأحرف الأولى على اتفاق لتحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي. |
It brought together 19 countries, including three developed countries, and resulted in the initialling of 28 BITs and one Agreed Minute, and the start of discussions on another five BITs. | UN | وجمعت 19 بلداً، من بينها ثلاثة بلدان متقدمة، وأدت إلى التوقيع بالأحرف الأولى على 28 معاهدة استثمار ثنائية وعلى محضر واحد متفق عليه، والشروع في مناقشات بشأن خمس معاهدات أخرى. |
A negotiated draft relationship agreement, the text of which appears in the annex to document A/58/874, was initialled on 7 June at The Hague. | UN | وفي 7 حزيران/يونيه تم في لاهاي التوقيع بالأحرف الأولى على مشروع متفاوض عليه لاتفاق بشأن العلاقة، يرد نصه في مرفق الوثيقة A/58/874. |
In November 2013, the European Union-Georgia Association Agreement, including a Deep and Comprehensive Free Trade Agreement, was initialled. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2013، تم التوقيع بالأحرف الأولى على اتفاق ارتباط بين الاتحاد الأوروبي وجورجيا، بما في ذلك اتفاق شامل ومعمق للتجارة الحرة. |
In March 2012, two limited agreements on the rights of nationals in the other State and on border demarcation were initialled, but require ratification. | UN | وفي آذار/مارس 2012، تم التوقيع بالأحرف الأولى على اتفاقين محدودي النطاق بشأن حقوق مواطني كل دولة في الدولة الأخرى وترسيم الحدود، لكن الاتفاقين لا يزالان بحاجة إلى التصديق. |
A further settlement (Ngati Awa) was initialled on 8 July 2002 and is conditional on it being ratified by the Ngati Awa people. | UN | وفي 8 تموز/يوليه عام 2002، جرى التوقيع بالأحرف الأولى على تسوية أخرى (نغاتي آوا)، وهي متوقفة على شرط تصديق شعب نغاتي آوا عليها. |
13. A partnership agreement with the European Union was initialled on 19 October 2004 and amendments to the agreement, which were introduced to reflect economic changes in the Syrian Arab Republic, were initialled on 14 December 2008. | UN | 13- جرى التوقيع بالأحرف الأولى على اتفاقية الشراكة مع الاتحاد الأوربي في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2004، وفي 14 كانون الأول/ديسمبر 2008 تم التوقيع بالأحرف الأولى على التعديلات التي أدخلت على الاتفاقية انسجاماً مع المتغيرات الاقتصادية في سورية. |
In 1977, the Syrian Arab Republic signed cooperation agreements with several member States of the European Union and on 14 December 2008 it initialled a partnership agreement with the European Commission in the framework of the Barcelona Process. | UN | ومنذ العام 1977، وقَّعَت سورية اتفاقيات تعاونٍ عدة مع بلدان الاتحاد الأوروبي، وبتاريخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2008، تمَّ التوقيع بالأحرف الأولى على " اتفاقيةِ الشراكة " بين الجمهورية العربية السورية والمفوضية الأوروبية، وذلك في إطار " عملية برشلونة " . |
18. A partnership agreement with the European Union was initialled on 19 October 2000 and amendments to that agreement, which were introduced to reflect economic changes in the Syrian Arab Republic, were initialled on 14 December 2008. | UN | 18- وجرى التوقيع بالأحرف الأولى على اتفاقية الشراكة مع الاتحاد الأوروبي في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وفي 14 كانون الأول/ديسمبر 2008 تم التوقيع بالأحرف الأولى على (التعديلات التي أدخلت على الاتفاقية انسجاماً مع المتغيرات الاقتصادية في سورية). |
Only Parties with valid credentials would be able to participate in the adoption of a protocol or another legal instrument, which may be followed by an initialling of the text or signature of a final act. | UN | وستكون الأطراف صاحبة وثائق التفويض الصحيحة وحدها هي القادرة على المشاركة في اعتماد أي بروتوكول أو أي صك قانوني آخر قد يعقبه التوقيع بالأحرف الأولى على النص أو توقيع الوثيقة الختامية. |
5. The key challenge remains reaching an agreement on police reform, thereby fulfilling the principal remaining precondition for initialling a stabilization and association agreement with the European Union. | UN | 5 - وما زال التحدي الرئيسي القائم هو التوصل إلى اتفاق حول إصلاح الشرطة، حتى يُستوفى أهم الشروط المسبقة المتبقية قبل التوقيع بالأحرف الأولى على اتفاق للاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي. |
However, since June, Bosnia and Herzegovina has moved no closer to initialling a stabilization and association agreement. | UN | بيد أن البوسنة والهرسك لم تبرح مكانها، منذ حزيران/يونيه، فيما يتعلق بالتقدم صوب التوقيع بالأحرف الأولى على اتفاق لتحقيق الاستقرار والانتساب إلى الاتحاد الأوروبي. |
It welcomed the negotiations leading to the initialling of the draft agreement between the United Nations and the Government of Cambodia and the Government's decision to sponsor the draft resolution as an indication of its commitment to the success of the Extraordinary Chambers. | UN | وأعلنت ترحيبها بالمفاوضات التي أدت إلى التوقيع بالأحرف الأولى على مشروع اتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا وبقرار الحكومة الاشتراك في تقديم مشروع القرار كدليل على التزامها بنجاح الدوائر الاستثنائية. |
Those agreements opened the way for the initialling of the Stabilization and Association Agreement with the European Union on 4 December. | UN | وقد مهدت تلك الاتفاقات السبيل إلى التوقيع بالأحرف الأولى على اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي في 4 كانون الأول/ديسمبر. |
The initialling of EPAs has averted EU threat of trade disruption through imposing high customs duties on certain products under the GSP. This now allows sober consideration of all key issues. | UN | وقد حال التوقيع بالأحرف الأولى دون تنفيذ الاتحاد الأوربي للتهديد بتعطيل التجارة عن طريق فرض رسوم جمركية عالية على بعض المنتجات في إطار نظام الأفضليات المعمم ويتيح هذا الآن النظر الواعي في جميع المسائل الرئيسية. |
A unilateral statement, however phrased or named, formulated by a State or an international organization after initialling or signature but prior to entry into force of a bilateral treaty, by which that State or that organization purports to obtain from the other party a modification of the provisions of the treaty, does not constitute a reservation within the meaning of the present Guide to Practice. | UN | لا يشكل تحفظا بالمعنى المقصود في دليل الممارسة هذا الإعلان الانفرادي، أيا كانت صيغته أو تسميته، الذي تصوغه دولة أو منظمة دولية بعد التوقيع بالأحرف الأولى على معاهدة ثنائية أو بعد التوقيع عليها ولكن قبل بدء نفاذها والذي تهدف به تلك الدولة أو المنظمة الحصول من الطرف الآخر على تعديل لأحكام المعاهدة. |