"التوقيع على المعاهدة" - Translation from Arabic to English

    • signing a treaty
        
    • signing the treaty
        
    • sign the Treaty
        
    • the signing of the Treaty
        
    • signature of the treaty
        
    • of signature
        
    • formulated
        
    • signature of a treaty
        
    A reservation formulated when signing a treaty does not require subsequent confirmation when a State or an international organization expresses by its signature the consent to be bound by the treaty. UN لا يستوجب التحفظ الذي يبدى عند التوقيع على المعاهدة تأكيداً لاحقاً عندما تعرب الدولة أو المنظمة الدولية بتوقيعها عن موافقتها على الالتزام بالمعاهدة.
    An interpretative declaration made when signing a treaty does not require subsequent confirmation when a State or an international organization expresses its consent to be bound by the treaty. UN الإعلان التفسيري الصادر عند التوقيع على المعاهدة لا يتطلب تأكيداً لاحقاً عندما تعرب الدولة أو المنظمة الدولية عن موافقتها على الالتزام بالمعاهدة.
    A reservation formulated when signing a treaty does not require subsequent confirmation when a State or an international organization expresses by its signature the consent to be bound by the treaty. UN لا يستوجب التحفظ الذي يصاغ عند التوقيع على المعاهدة تأكيداً لاحقاً عندما تعرب الدولة أو المنظمة الدولية بتوقيعها عن موافقتها على الالتزام بالمعاهدة.
    However, participation in the Energy Charter process is not limited merely to the act of signing the treaty. UN لكن المشاركة في عملية ميثاق الطاقة لا تنحصر في مجرد التوقيع على المعاهدة.
    Yemen will sign the Treaty today. UN وستقوم بــلادي بإجراءات التوقيع على المعاهدة في يومنا هذا.
    The Government of Japan is seriously considering concrete steps towards the signing of the Treaty. UN وحكومة اليابان تنظر بشكل جدي في اتخاذ خطوات ملموسة نحو التوقيع على المعاهدة.
    The work of the Preparatory Commission in Vienna should be launched as of the signature of the treaty. UN ينبغي بدء عمل اللجنة التحضيرية في فيينا اعتبارا من تاريخ التوقيع على المعاهدة.
    A reservation formulated when signing a treaty does not require subsequent confirmation when a State or an international organization expresses by its signature the consent to be bound by the treaty. UN لا يستوجب التحفظ الذي يبدى لدى التوقيع على المعاهدة تأكيداً لاحقاً عندما تعرب الدولة أو المنظمة الدولية بتوقيعها عن موافقتها على الالتزام بالمعاهدة.
    An interpretative declaration made when signing a treaty does not require subsequent confirmation when a State or an international organization expresses its consent to be bound by the treaty. UN الإعلان التفسيري الصادر عند التوقيع على المعاهدة لا يتطلب تأكيداً لاحقاً عندما تعرب الدولة أو المنظمة الدولية عن موافقتها على الالتزام بالمعاهدة.
    A reservation formulated when signing a treaty does not require subsequent confirmation when a State or an international organization expresses by its signature the consent to be bound by the treaty. UN لا يستوجب التحفظ الذي يبدى لدى التوقيع على المعاهدة تأكيداً لاحقاً عندما تعرب الدولة أو المنظمة الدولية بتوقيعها عن موافقتها على الالتزام بالمعاهدة.
    An interpretative declaration made when signing a treaty does not require subsequent confirmation when a State or an international organization expresses its consent to be bound by the treaty. UN الإعلان التفسيري الصادر عند التوقيع على المعاهدة لا يتطلب تأكيداً لاحقاً عندما تعرب الدولة أو المنظمة الدولية عن موافقتها على الالتزام بالمعاهدة.
    2.2.1 Formal confirmation of reservations formulated when signing a treaty UN 2-2-1 الإقرار الرسمي للتحفظات المبداة عند التوقيع على المعاهدة()
    A reservation formulated when signing a treaty does not require subsequent confirmation when a State or an international organization expresses by its signature its consent to be bound by the treaty. UN لا يستوجب التحفظ الذي يبدى لدى التوقيع على المعاهدة إقرارا لاحقاً عندما تعرب الدولة أو المنظمة الدولية بتوقيعها عن موافقتها على الارتباط بالمعاهدة.
    (ii) Upon signing the treaty at a subsequent date; or UN ' 2` عند التوقيع على المعاهدة في تاريخ لاحق؛ أو
    As the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Cuba indicated when signing the treaty UN وكما أشار وزير خارجيــة جمهوريـــة كوبا لدى التوقيع على المعاهدة فإنه
    It is evident that the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban should hasten its pace if it is to meet the goal of signing the treaty in 1996. UN ومن الواضح أن اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية ينبغي أن تسرع خطاها حتى تفي بهدف التوقيع على المعاهدة في عام ١٩٩٦.
    We also want to be able to sign the Treaty. UN ونود أيضا أن يكون باستطاعتنا التوقيع على المعاهدة.
    We also want to be able to sign the Treaty. UN ونود أيضا أن يكون باستطاعتنا التوقيع على المعاهدة.
    We have demonstrated this by contributing at every step to resolve outstanding problems. We also want to be able to sign the Treaty. UN وقد أظهرنا هذه الرغبة باﻹسهام في كل خطوة ترمي إلى حل المشاكل المعلقة، كما نريد أن نكون قادرين على التوقيع على المعاهدة.
    the signing of the Treaty in Semipalatinsk was profoundly symbolic for the nuclear non-proliferation process. UN إن التوقيع على المعاهدة في سيميبالاتينسك كان، حدثا رمزيا، إلى حد كبير، بالنسبة لعملية عدم الانتشار النووي.
    the signing of the Treaty will certainly also help to strengthen the NPT and provide impetus for United Nations efforts to address all issues related to nuclear non-proliferation. UN ولا شك في أن التوقيع على المعاهدة سيساعد على تعزيز معاهدة عدم الانتشار وسيوفر حافزا لجهود الأمم المتحدة لعلاج جميع المسائل المتصلة بعدم الانتشار النووي.
    In its bilateral contacts, the Netherlands stressed to several Annex 2 States the importance of signature and ratification of the Treaty UN شددت هولندا في اتصالاتها الثنائية مع العديد من دول المرفق 2، على أهمية التوقيع على المعاهدة والتصديق عليها.
    371. The same is true when a State takes the opportunity afforded by its signature of a treaty or its expression of consent to be bound by it to recall certain aspects of its policy with regard to the subject area of the treaty, as China did when it signed the Comprehensive Test-Ban Treaty adopted by the General Assembly on 10 September 1996: “1. UN ٣٧١ - والشيء نفسه يحدث أيضا حينما تغتنم إحدى الدول فرصة التوقيع على المعاهدة أو اﻹعراب عن موافقتها على الارتباط بها للتذكير ببعض جوانب سياستها المتعلقة بالمجال الذي تغطيه المعاهدة، كما فعلت الصين عند توقيعها على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي اعتمدتها الجمعية العامة في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more