"التوقيع و" - Translation from Arabic to English

    • signature and
        
    • sign and
        
    • signing and
        
    • signed and
        
    The negotiations on the two conventions have been finalized, and they are open for signature and ratification. UN وقد اختتمت المفاوضات بشأن الاتفاقيتين وفتح باب التوقيع و التصديق عليهما.
    It's the same signature and it's definitely made of blood, which got me thinking about Maeve's stalker. Open Subtitles انه نفس التوقيع و حتما من الدماء مما جعلني أفكر بشان مطاردة مايف
    In response, concerns were raised that the terms " signature " and " electronic signature " were not clear for consumers. UN 80- وردًّا على ذلك أثيرت مخاوف من ألاَّ يكون مصطلحا " التوقيع " و " التوقيع الإلكتروني " واضحين للمستهلكين.
    All right, now all that's left is for us to sign and date the document, and we will officially no longer be roommates. Open Subtitles حسنا، كلّ ما بقي لنا الآن هو التوقيع و وضع التاريخ و لن نكون رفقاء سكن رسميّا
    The EU continues to call on States, particularly Annex 2 States, to sign and ratify the Treaty without delay and without conditions. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي يدعو الدول، لا سيما الدول الواردة في المرفق 2، إلى التوقيع و المصادقة على المعاهدة دون تأخير ودون شروط.
    In bilateral meetings with Annex 2 States, the Netherlands reiterated the importance of signing and/or ratifying the Treaty at the earliest time in order to achieve entry into force UN أكدت هولندا مجددا، في الاجتماعات الثنائية مع الدول المدرجة في المرفق 2، على أهمية التوقيع و/أو التصديق، في أقرب وقت ممكن، على المعاهدة تحقيقا لبدء نفاذها
    It has identified these human rights instruments and has conveyed the information to the Liberian Ministry of Foreign Affairs with a view to stimulating action on the process of signing and/or ratifying them. UN وقام بتحديد صكوك حقوق اﻹنسان هذه ونقل المعلومات إلى وزارة الخارجية الليبرية بغية التشجيع على اتخاذ إجراء بشأن عملية التوقيع و/أو التصديق عليها.
    That is why the European Union is calling for the full universalization of these instruments, which requires them to be signed and/or ratified by a certain number of States that have not yet done so. UN ولهذا السبب يدعو الاتحاد الأوروبي إلى إضفاء الطابع العالمي التام على تلك الصكوك، مما يتطلب التوقيع و/أو التصديق عليها من قبل عدد محدد من الدول التي لم تقم بذلك بعد.
    - Awareness-raising among the member States with a view to signature and/or ratification of the Non-Aggression Pact and the Mutual Assistance Pact; UN - القيام بحملة لدى الدول اﻷعضاء من أجل التوقيع و/أو التصديق على ميثاق عدم الاعتداء ومعاهدة المساعدة المتبادلة؛
    - signature and/or ratification of the Non-Aggression Pact and the Mutual Assistance Pact; UN - التوقيع و/أو التصديق على ميثاق عدم الاعتداء ومعاهدة المساعدة المتبادلة؛
    signature and/or ratification of international human rights instruments; UN التوقيع و/أو التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛
    - signature and/or ratification of international human rights instruments; UN - التوقيع و/أو التصديق على صكوك دولية لحقوق اﻹنسان؛
    A major question in this connection is that of the possible need of changes in the definition of " writing " , " signature " and " document " employed in multilateral conventions and agreements relating to international trade. UN ٥٤- وثمة مسألة رئيسية في هذا الصدد هي الحاجة المحتملة إلى إجراء تغييرات في تعريف " الخطﱢي " و " التوقيع " و " المستند " المستخدمة في الاتفاقيات والاتفاقات المتعددة اﻷطراف المتصلة بالتجارة الدولية.
    I put that in the signature and then in the body, I'll write fun stuff, like, "I'm at the opening of a secret restaurant." Open Subtitles وضعت هذا في التوقيع و في الرسالة سأضع اشياء رائعة مثل "انا في افتتاح مطعم سري"
    :: Governments should be urged to sign and/or ratify all appropriate conventions and relevant optional protocols. UN :: ينبغي حث الحكومات على التوقيع و/أو التصديق على كل الاتفاقيات الملائمة والبروتوكولات الاختيارية المتصلة بها.
    :: Governments should be urged to sign and/or ratify all appropriate conventions and relevant optional protocols. UN :: ينبغي حث الحكومات على التوقيع و/أو التصديق على كل الاتفاقيات الملائمة والبروتوكولات الاختيارية المتصلة بها.
    Please sign and initial on the marked pages. Open Subtitles الرجاء التوقيع و الأولي في صفحة ملحوظ.
    We call on all States, especially those listed in Annex 2 of the Treaty, to sign and/or ratify the CTBT at an early date. UN وندعو جميع الدول، وخاصة الدول المدرجة في المرفق 2 من المعاهدة إلى التوقيع و/أو التصديق في وقت مبكر على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    We urge the nine remaining States upon which the entry into force of the CTBT depends to sign and/or ratify the Treaty without further delay. UN وإننا نحثّ الدول التسع المتبقية، التي يتوقف عليها بدء نفاذ تلك المعاهدة، على التوقيع و/أو التصديق على المعاهدة بدون مزيد من الإبطاء.
    117.10 Consider signing and/or ratifying the Rome Statute of the International Criminal Court (Ecuador); UN 117-10- النظر في التوقيع و/أو التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (إكوادور)؛
    I can assure you on behalf of OPANAL that we will continue our dialogue with the nuclear powers to get them to change or withdraw interpretive declarations made to the Additional Protocols at the time of signing and/or ratification. UN ويمكنني أن أؤكد لكم، باسم الوكالة، أننا سنواصل حوارنا مع الدول النووية لكي تغير أو تسحب الإعلانات التفسيرية المقدمة بشأن البروتوكولات الإضافية لدى التوقيع و/أو التصديق عليها.
    Sub-paragraph (d) - What are your Government's intentions regarding signing and/or ratifying the conventions and protocols referred to in this sub-paragraph? UN الفقرة الفرعية (د) - ما نوايا حكومتكم إزاء التوقيع و/أو التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    My delegation respectfully urges Governments that have not yet signed and/or acceded to the Convention to consider doing so in order to make universal ratification a splendid reality as we approach the year 2000. UN ويحث وفدي، باحترام، الحكومات التي لم توقع بعد على الاتفاقية، و/أو لم تنضم إليها بعد، أن تنظر في التوقيع و/أو الانضمام حتى يصبح التصديق العالمي حقيقة رائعة بينما نقترب من عام ٢٠٠٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more