"التوليدية في حالات الطوارئ" - Translation from Arabic to English

    • emergency obstetric
        
    The Fund continues its work through a strategy that provides support to family planning, increased skilled birth attendance and emergency obstetric care. UN ويواصل الصندوق عمله من خلال استراتيجية تقديم الدعم لتنظيم الأسرة وزيادة الرعاية المتخصصة لدى الولادة، والرعاية التوليدية في حالات الطوارئ.
    The need for increased emergency obstetric care and skilled birth attendants was stressed. UN وشددوا على الحاجة إلى مزيد من العناية التوليدية في حالات الطوارئ وإلى مولدين مهرة.
    UNICEF supported the improvement of emergency obstetric care in an estimated 3,400 health facilities in 80 countries during 2003. UN وقد دعمت اليونيسيف تحسين الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ في نحو 400 3 مرفق صحي في 80 بلدا خلال عام 2003.
    Specific results include an improved referral system in focus districts in the United Republic of Tanzania and inclusion of emergency obstetric care as a key programme supported by Uganda's Poverty Action Fund. UN وتشمل النتائج المحددة التي تحققت تحسين نظام الإحالة في مقاطعات التركيز في جمهورية تنزانيا المتحدة وإدراج الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ كبرنامج رئيسي يدعم من صندوق مكافحة الفقر في أوغندا.
    They have identified several ways to decrease delays in getting to services that provide emergency obstetric care. UN وقد حُدِّدت في إطار النظم طرائق عدة لتقليص أوقات التأخير المستغرقة في الوصول إلى الخدمات التي تقدم الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ.
    However, the evaluation found limited evidence of scale-up in adolescent health, emergency obstetric care or sexual and gender-based violence services. UN ومع ذلك، فإن التقييم وجد أدلة محدودة على الارتقاء بصحة المراهقين، وخدمات الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ أو العنف الجنسي أو القائم على نوع الجنس.
    In Morocco, for example, the Fund began a project to determine the needs for emergency obstetric care and to provide such care in the region of Marrakech, where over five million people live. UN ففي المغرب على سبيل المثال، بدأ الصندوق في مشروع لتحديد الاحتياجات من حيث الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ ولتقديم هذه الرعاية في منطقة مراكش، حيث يعيش ما ينوف على خمسة ملايين شخص.
    Skilled attendant strategies cannot be allowed to substitute for strategies to strengthen the health system, including emergency obstetric care. UN :: لا يمكن السماح بأن يستعاض باستراتيجيات توفير القابلات الماهرات عن الاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز النظام الصحي، بما في ذلك الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ.
    In addition, the presence of a trained attendant at delivery and access to emergency obstetric care are essential to preventing deaths occurring because of complications during delivery. UN وعلاوة على ذلك، فإن وجود قابلات مدربات وقت الولادة وسهولة الوصول إلى الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ هما أمران ضروريان لمنع الوفيات التي تحدث بسب المضاعفات أثناء الولادة.
    41. UNFPA devoted a significant proportion of its programme to ensuring women's access to appropriate and quality reproductive health care, especially emergency obstetric care and psychosocial counselling. UN 41 - وخصص صندوق الأمم المتحدة للسكان نسبة كبيرة من برنامجه لضمان إمكانية حصول المرأة على الرعاية الصحية الإنجابية الجيدة، وخاصة الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ وتقديم المشورة النفسية - الاجتماعية.
    In an effort to protect the health of mothers and reduce maternal mortality, UNFPA joined with New York City's Columbia University and other partners to develop programmes to increase the availability and use of emergency obstetric care for complications of pregnancy and childbirth as a way of protecting safe motherhood. UN 13 - وفي مسعى لحماية صحة الأم وخفض معدلات الوفاة أثناء الولادة، انضم الصندوق إلى جامعة كولومبيا بمدينة نيويورك وشركاء آخرين لوضع برامج تهدف إلى زيادة وفرة خدمات الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ عند حدوث مضاعفات في الحمل والوضع باعتبار ذلك أحد سبل توفير الحماية للأم والطفل.
    The findings of the emergency obstetric care needs assessments are used as a basis for regional and district-level planning for improving access to quality maternity services. UN وتستخدم الاستنتاجات التي توصلت إليها تقييمات الاحتياجات المتعلقة بالرعاية التوليدية في حالات الطوارئ كأساس للتخطيط على الصعيد الإقليمي وعلى صعيد المقاطعات من أجل تعزيز إمكانية الحصول على خدمات توليدية ذات جودة عالية.
    26. Joint United Nations programme interventions will be enhanced by thematic and geographic convergence in the five targeted governorates for addressing disparities, especially in the areas of water and sanitation, nutrition, girls' education, early childhood development and emergency obstetric care. UN 26 - وسيسمح التقارب المواضيعي والجغرافي بتعزيز أنشطة برنامج الأمم المتحدة المشترك في المحافظات الخمس المستهدفة، سعيا لمعالجة الفوارق، وخاصة في مجالات المياه والمرافق الصحية، والتغذية، وتعليم الفتيات، والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة، والعناية التوليدية في حالات الطوارئ.
    (d) emergency obstetric care UN (د) الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ
    (c) The proportion of women with obstetric complications who are admitted to a facility with emergency obstetric care services and die should be no more than 1 per cent. UN (ج) نسبة النساء اللاتي يعانين من مضاعفات الولادة واللاتي يتم إدخالهن إلى مشفى تتوفر فيه خدمات الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ ويمتن (يجب ألاّ تتجاوز واحد في المائة).
    21. While many factors contribute to maternal deaths and disabilities, one of the most effective means of preventing them is to improve health systems and primary health care to ensure the availability of skilled attendance at all levels and access to 24-hour emergency obstetric care. UN 21- مع أن العديد من العوامل يسهم في وقوع الوفيات والأمراض النفاسية، فإن من الوسائل الناجعة لمنع وقوعها تحسين النظم الصحية والرعاية الصحية الأولية لضمان توافر الرعاية المتخصصة على جميع المستويات وإتاحة سبل الحصول على الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ على مدار الساعة.
    Obstetric fistula can be prevented as part of the efforts made to achieve Millennium Development Goal 5, through universal access to high-quality and accessible reproductive health services with the potential for immediate impact, such as family planning, skilled birth attendance and emergency obstetric care. UN ويمكن الوقاية من ناسور الولادة باعتبار ذلك جزءا من الجهود المبذولة صوب تحقيق الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية، عن طريق إتاحة إمكانية حصول الجميع على خدمات للصحة الإنجابية عالية الجودة وفي متناول اليد، ويمكن أن يؤدي ذلك لتحقيق أثر فوري في مسائل من قبيل: تنظيم الأسرة، وتوفير الرعاية المتخصصة لدى الولادة، والرعاية التوليدية في حالات الطوارئ.
    404. Although 79 per cent of countries reported in the global survey that they had addressed the issue of providing " referrals to essential and comprehensive emergency obstetric care " , the percentage of countries that reported having an adequate geographic distribution of emergency obstetric care facilities ranged from 40 per cent in Africa to 97 per cent in Europe. UN 404 - على الرغم من أن نسبة 79 في المائة من البلدان أبلغت في الدراسة الاستقصائية العالمية عن معالجة مسألة " تقديم خدمات الإحالة إلى مرافق الرعاية التوليدية الأساسية وفي حالات الطوارئ " ، تظل النسبة المئوية للبلدان المبلغة عن وجود ما يكفي من مرافق الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ حسب التوزيع الجغرافي تتراوح ما بين 40 في المائة في أفريقيا و 97 في المائة في أوروبا.
    405. Distribution of health-care services is strongly associated with maternal mortality ratios, in that 96 per cent of countries with the lowest maternal mortality ratios reported having an adequate geographic distribution of emergency obstetric care facilities in the global survey, but this drops to 29 per cent in the case of countries with the highest maternal mortality ratios. UN 405 - ويرتبط توزيع خدمات الرعاية الصحية ارتباطا وثيقا بمعدلات الوفيات النفاسية، حيث تفيد التقارير الواردة في إطار الدراسة الاستقصائية العالمية بأن 96 في المائة من البلدان التي توجد فيها أدنى معدلات للوفيات النفاسية لديها ما يكفي من مرافق الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ الموزعة توزيعا جغرافيا جيدا، لكن هذه النسبة تنخفض إلى 29 في المائة في حالة البلدان ذات المعدلات الأعلى للوفيات النفاسية.
    Similarly, Ipas Brazil reported that the technical guidance had provided a useful human rights framework for an assessment mission, sponsored by a network of civil society organizations and social movements, on the status and the availability of emergency obstetric care services and women's access to good-quality care at public health services in underprivileged municipalities of Rio de Janeiro. UN ٣٠- وعلى نفس المنوال، ذكر فرع البرازيل لمنظمة " إيباس " أن الإرشادات التقنية وفرت إطاراً لحقوق الإنسان مواتياً لإيفاد بعثة تقييم، تحت رعاية شبكة من منظمات المجتمع المدني والحركات الاجتماعية، للوقوف على حالة ومدى توافر خدمات الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ وإمكانية حصول النساء على رعاية جيدة النوعية في الخدمات الصحية العامة في بلديات ريو دي جانيرو الأقل حظاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more