:: To ensure that internal audit and compliance departments regularly monitor the implementation and operation of vigilance systems | UN | :: كفالة قيام الإدارات الداخلية للتدقيق ورصد الامتثال برصد تنفيذ نُظم التيقظ والعمل بها بصورة منتظمة |
Once it has been accomplished, vigilance and innovation will be needed to maintain effective policies. | UN | وما أن يتحقق ذلك حتى تصبح هناك حاجة إلى التيقظ والابتكار من أجل المحافظة على فعالية السياسات. |
She called for international vigilance in this matter and also for the Government of Nicaragua to fulfil its obligations under law. | UN | ودعت إلى التيقظ لهذه المسألة على المستوى الدولي وناشدت حكومة نيكاراغوا أن تفي بالتزاماتها بموجب القانون. |
All of the foregoing pointed to the need to remain vigilant with respect to the decolonization process provided for in the Nouméa Accord. | UN | وكل ما سبق يشير إلى ضرورة التيقظ فيما يتعلق بعملية إنهاء الاستعمار المنصوص عليها في اتفاق نوميا. |
Such activities should serve to raise UNIDO's profile internationally, thereby facilitating resource mobilization and technology transfer to promote industrial development. However, it was important to guard against the risk of spreading the Organization's resources too thinly. | UN | وقال ان المفروض أن تعمل تلك الأنشطة على تعزيز صورة اليونيدو على الصعيد الدولي، مما يسهّل حشد الموارد ونقل التكنولوجيا من أجل النهوض بالتنمية الصناعية، إلا أنه يهم التيقظ إلى خطر الافراط في بسط موارد المنظمة. |
Be alert to potential misuse of research, and assess their own research for dual-use potential; | UN | `2` التيقظ إلى احتمال إساءة استعمال الأبحاث، والعمل على تقييم أبحاثهم الخاصة لتحديد استخداماتها المزدوجة المحتملة؛ |
Due to this ongoing vigilance, the actual number of incidents has remained fairly constant, but nonetheless extremely worrying. | UN | وبفضل هذا التيقظ المستمر، ظل العدد الفعلي للحوادث ثابتا إلى حد ما، مع أنه لا يزال مقلقاً للغاية. |
We call upon flag States to exercise greater vigilance and supervision with regard to the ways in which their fishing fleets obtain their catches. | UN | وندعو دول العلم إلى ممارسة قدر أكبر من التيقظ والمراقبة فيما يتعلق بسبل حصول أساطيل الصيد لديها على مصيدها. |
We trust that the international community will exercise due vigilance to guarantee the security measures related to the transport of radioactive material. | UN | ونثق بأن المجتمع الدولي سيكون على الدرجة المطلوبة من التيقظ لضمان التدابير الأمنية المتعلقة بنقل المواد المشعة. |
We underscore the need for vigilance, coordination and reaction in the face of the threats currently posed by weapons of mass destruction. | UN | ونؤكد على ضرورة التيقظ والتنسيق والاستجابة إزاء الأخطار المتمثلة في الوقت الحاضر في حيازة أسلحة الدمار الشامل. |
Police officers are regularly briefed on the vigilance required according to developments in the international situation. | UN | ويُنبه ضباط الشرطة على نحو منتظم إلى وجوب التيقظ وفقا لما تتطلبه تطورات الحالة الدولية. |
D. Promoting democratic political vigilance against the normalization of the racist and xenophobic agenda of the extreme right | UN | دال - تشجيع التيقظ السياسي الديمقراطي إزاء تطبيع خطة اليمين المتطرف القائمة على العنصرية وكره الأجانب |
Likewise, the vigilance and incentive of NGOs in this regard is irreplaceable. | UN | كما أن المنظمات غير الحكومية تقوم بدور فريد في نوعه في مجال التيقظ والتحفيز. |
The duty of vigilance is to avoid assisting the process of laundering and to react to possible attempts of insurance entities being used for that purpose. | UN | والهدف من التيقظ هو تفادي تقديم المساعدة في عملية غسل الأموال ومواجهة محاولات ممكنة لاستخدام كيانات التأمين لذلك الغرض. |
The duty of vigilance consists mainly of the following elements: | UN | ويستند التيقظ بشكل رئيسي إلى العناصر التالية: |
:: To liaise closely with the law enforcement authority and insurance supervisor on matters concerning vigilance policy and systems | UN | :: الاتصال بشكل وثيق بسلطات إنفاذ القوانين ومشرفي التأمين بشأن المسائل المتعلقة بسياسة ونُظم التيقظ |
vigilance is necessary to prevent the direct acquisition of nuclear weapons-usable material by Iraq in view of the low signature associated with the assembly of a nuclear device. | UN | ولا بد من التيقظ لمنع العراق من الحيازة المباشرة للمواد التي تستعمل في اﻷسلحة النووية، ﻷن تجميع الجهاز النووي لا يترك وراءه سوى بصمات قليلة. |
Where jurisdictions provide off-shore facilities to establish shell companies quickly and inexpensively, vigilance or other measures by States on the basis of owner companies alone may be insufficient. | UN | وفي مناطق الولايات القضائية التي تقدم مرافق خارجية لإنشاء شركات وهمية بسرعة وبتكاليف منخفضة، قد لا يكفي التيقظ أو غيره من التدابير التي تتخذها الدول على أساس الشركات المالكة. |
However, UNMIL and UNOCI intend to remain vigilant. | UN | غير أن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تعتزمان مواصلة التيقظ. |
I call upon the Security Council and other relevant bodies to pay especially vigilant attention to ensuring their protection. | UN | وأطلب من مجلس الأمن والهيئات الأخرى ذات الصلة التيقظ وإيلاء اهتمام خاص يضمن حمايتهم. |
The EU encourages other States, insofar as they are able, to participate actively in stockpile and security management and destruction activities to help guard against further illicit use. | UN | ويشجع الاتحاد الأوروبي الدول الأخرى على المشاركة النشطة، بمقدار ما أوتيت من القدرة، في إدارة المخزونات والأمن وأنشطة التدمير للمساعدة في تأمين التيقظ على مزيد من الاستعمال غير المشروع. |
We need to be on high alert. | UN | وينبغي أن نكون في غاية التيقظ. |