Declaration and reservations made by the Government of Morocco | UN | الاعلانات والتحفظات التي أبدتها حكومة المغرب عند الانضمام |
The Government of Finland therefore objects to the above-mentioned reservations made by the Government of Oman to the Convention. | UN | لذلك تعترض حكومة فنلندا على التحفُّظات المذكورة أعلاه، التي أبدتها حكومة عُمان على الاتفاقية. |
The Government of Finland therefore objects to the above-mentioned reservations made by the Government of Brunei Darussalam to the Convention. | UN | لذلك تعترض حكومة فنلندا على التحفُّظات المذكورة أعلاه، التي أبدتها حكومة بروني دار السلام على الاتفاقية. |
the Government of the United Kingdom therefore objects to the reservations made by the Government of Brunei Darussalam. | UN | لذلك تعترض حكومة المملكة المتحدة على التحفُّظات التي أبدتها حكومة بروني دار السلام. |
For these reasons, the Government of Norway objects to the said reservations made by the Government of Kuwait. | UN | ولهذه الأسباب، تعترض حكومة النرويج على التحفظات المذكورة التي أبدتها حكومة الكويت. |
Objection made by the Government of Denmark to reservations made by the Government of Lebanon | UN | اعتراض من حكومة الدانمرك على التحفظات التي أبدتها حكومة لبنان |
For this reason, the Government of Denmark objects to the said reservations made by the Government of Lebanon. | UN | ولهذا السبب، تعترض حكومة الدانمرك على التحفظات المذكورة التي أبدتها حكومة لبنان. |
Objections made by the Government of Sweden to reservations made by the Government of Lebanon | UN | اعتراضات من حكومة السويد على التحفظات التي أبدتها حكومة لبنان |
For this reason, the Government of Denmark objects to the said reservations made by the Government of Lebanon. | UN | ولهذا السبب تعترض حكومة الدانمرك على التحفظات المذكورة التي أبدتها حكومة لبنان. |
The Government of Finland further notes that the reservations made by the Government of Kuwait are devoid of legal effect. | UN | وتلاحظ حكومة فنلندا كذلك أن التحفظات التي أبدتها حكومة الكويت لا أثر قانونيا لها. |
The Government of Finland has examined the contents of the reservations made by the Government of Malaysia upon accession to the said Convention. | UN | درست حكومة فنلندا مضمون التحفظات التي أبدتها حكومة ماليزيا لدى انضمامها للاتفاقية المذكورة. |
For these reasons, the Government of Norway objects to the reservations made by the Government of Malaysia. | UN | ولهذه اﻷسباب، تعترض حكومة النرويج على التحفظات التي أبدتها حكومة ماليزيا. |
The Government of Sweden has examined the content of the following reservations made by the Government of Kuwait upon accession to the said Convention: | UN | درست حكومة السويد مضمون التحفظات التالية التي أبدتها حكومة الكويت عند انضمامها إلى الاتفاقية المذكورة: |
In view of the above the Government of Sweden objects to the above-mentioned reservations made by the Government of Kuwait to the Convention. | UN | وفي ضوء ما ذكر أعلاه، تعترض حكومة السويد على التحفظات المذكورة آنفا التي أبدتها حكومة الكويت على الاتفاقية. |
Austria has examined the reservations made by the Government of Saudi Arabia at the time of its accession to the Convention on the Rights of the Child which read as follows: | UN | ودرست حكومة ايرلندا التحفظات التي أبدتها حكومة العربية السعودية عند الانضمام إلى اتفاقية حقوق الطفل. |
The Government of Denmark has examined the reservations made by the Government of Brunei Darussalam upon accession to the Convention on the Rights of the Child. | UN | درست حكومة الدانمرك التحفظات التي أبدتها حكومة بروني دار السلام عند الانضمام إلى اتفاقية حقوق الطفل. |
The Government of Denmark has examined the reservations made by the Government of Saudi Arabia upon accession to the Convention on the Rights of the Child. | UN | ودرست حكومة الدانمرك التحفظات التي أبدتها حكومة العربية السعودية عند الانضمام إلى اتفاقية حقوق الطفل. |
He was reassured by the spirit of cooperation shown by the Government of Paraguay and was confident his recommendations would be implemented. | UN | وقال إن ما يطمئنه هو روح التعاون التي أبدتها حكومة باراغواي وإنه واثق من أن توصياته سوف تُنفذ. |
Unfortunately, notwithstanding the initial agreement of the Government of Ethiopia to meet the Monitoring Group, as expressed in its letter dated 7 February 2008, a meeting never materialized once the members were in Addis Ababa. | UN | ولسوء الحظ، ورغم الموافقة المبدئية التي أبدتها حكومة إثيوبيا للاجتماع مع الفريق، على النحو المبين في الرسالة المؤرخة 7 شباط/فبراير 2008، لم يُعقد أي اجتماع عندما وصل أعضاء الفريق إلى أديس أبابا. |
38. The Committee reiterates its concern about the reservations (ibid., para. 8) entered by the Government of Argentina upon ratification of the Convention with respect to article 21 (b), (c), (d) and (e). | UN | 38- تعرب اللجنة مرة أخرى عن قلقها إزاء التحفظات (المرجع ذاته، الفقرة 8) التي أبدتها حكومة الأرجنتين عند التصديق على الاتفاقية بصدد المادة 21(ب) و(ج) و(د) و(ه). |
the Government of the Portuguese Republic, therefore, objects to the above-mentioned reservations made by the Sultanate of Oman to the Convention. | UN | لذلك تعترض حكومة الجمهورية البرتغالية على التحفُّظات المذكورة أعلاه، التي أبدتها حكومة سلطنة عُمان على الاتفاقية. |
This approach is in line with the desire for rapprochement expressed by the Government of Peru and the other member countries of the Andean Community in our own Andean zone of peace. | UN | وهذا النهج ينسجم مع الرغبة في التقارب، التي أبدتها حكومة بيرو والبلدان الأخرى الأعضاء في مجموعة بلدان الإنديز، في إطار منطقة سلام الإنديز. |