"التي أبدوها" - Translation from Arabic to English

    • made by members of the Committee
        
    • made by the members of the Committee
        
    • attentions paid
        
    • that they have shown
        
    • they have demonstrated
        
    In accordance with the Committee's provisional rules of procedure, representatives of the State party were present at the meetings and replied to questions raised and observations made by members of the Committee. UN ووفقا للنظام الداخلي المؤقت للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلسات وأجابوا على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة والملاحظات التي أبدوها.
    In accordance with the Committee's provisional rules of procedure, representatives of the State party were present at the meetings and replied to questions raised and observations made by members of the Committee. UN ووفقا للنظام الداخلي المؤقت للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلسات وأجابوا على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة والملاحظات التي أبدوها.
    In accordance with the Committee's provisional rules of procedure, representatives of the State party were present at the meetings and replied to questions raised and observations made by members of the Committee. UN ووفقا للنظام الداخلي المؤقت للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلسات، وأجابوا على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة والملاحظات التي أبدوها
    The Committee was encouraged by the attendance of a high-ranking delegation and expresses its appreciation for the candid and constructive response of its members to the questions asked and comments made by the members of the Committee. UN وقد وجدت اللجنة ما يشجعها في حضور وفد على مستوى عال، وهي تعرب عن تقديرها للردود الصريحة والبناءة التي أجاب بها أعضاء الوفد على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة وعلى التعليقات التي أبدوها.
    Lastly, the participants welcomed the favourable climate that had prevailed throughout their deliberations and expressed their appreciation to the President of the Republic of Burundi, H.E. Mr. Pierre Buyoya, and to the Burundian Government and people for the warm welcome and fraternal attentions paid to them during their stay in Burundi. UN وأشاد المشاركون في النهاية بالمناخ الطيب الذي ساد أعمالهم طوال الفترة، وأعربوا عن شكرهم لرئيس جمهورية بوروندي، فخامة السيد بيار بويويا، وإلى حكومة بوروندي وشعبها على استقبالهم الحافل ومشاعر الأخوة التي أبدوها لهم خلال إقامتهم في بوروندي.
    My delegation is confident that they will continue to meet the challenges ahead with the same professionalism that they have shown to date. UN ووفد بلادي على ثقة من أنهم سيواصلون التصدي للتحديات المقبلة بنفس المقدرة الفنية التي أبدوها حتى هذا التاريخ.
    I wish to thank the sponsors for the flexibility they have demonstrated throughout the consultations. UN وأود أن أشكر مقدمي القرار على المرونة التي أبدوها خلال المشاورات.
    In accordance with the Committee's provisional rules of procedure, representatives of the State party were present at the meetings and replied to questions raised and observations made by members of the Committee. UN ووفقا للنظام الداخلي المؤقت للجنة، حضر ممثلو الدورة الطرف الجلسات، وأجابوا على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة والملاحظات التي أبدوها.
    In accordance with the Committee's provisional rules of procedure, representatives of the State party were present at the meetings and replied to questions raised and observations made by members of the Committee. UN ووفقا للنظام الداخلي المؤقت للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلسات، وأجابوا على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة والملاحظات التي أبدوها.
    In accordance with the Committee’s rules of procedure, the representatives of the State party were present at the meetings and replied to questions raised and observations made by members of the Committee. UN ووفقا للنظام الداخلي للجنة، كان ممثلو الدولة الطرف حاضرين في الاجتماعات وأجابوا على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة والملاحظات التي أبدوها. إعلانات
    In accordance with the Committee’s rules of procedure, the representatives of the State party were present at the meetings and replied to questions raised and observations made by members of the Committee. UN ووفقا للنظام الداخلي للجنة، كان ممثلو الدولة الطرف حاضرين في الاجتماعات وأجابــوا على اﻷسئلــة التي طرحها أعضاء اللجنة والملاحظات التي أبدوها.
    In accordance with the Committee's rules of procedure, representatives of the State party were present at the meetings and replied to questions raised and observations made by members of the Committee. UN وعملا بالنظام الداخلي للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلسة وردوا على الأسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة والتعليقات التي أبدوها.
    In accordance with the Committee's provisional rules of procedure, representatives of the State party were present at the meetings and replied to questions raised and observations made by members of the Committee. UN وعملا بالنظام الداخلي المؤقت للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلستين، وردوا على الأسئلة التي أثارها الأعضاء في اللجنة والتعليقات التي أبدوها.
    In accordance with rule 68 of the rules of procedure, representatives of the State party were present at the meeting and replied to questions raised and observations made by members of the Committee. UN ووفقــــا للمادة ٦٨ من النظام الداخلي، حضــر الجلسـة ممثلو الدولة الطرف وأجابــوا علــى اﻷسئلــة التي طرحها أعضاء اللجنة والملاحظات التي أبدوها.
    In accordance with rule 68 of the rules of procedure, the representatives of the State party were present at the meeting and replied to a number of questions raised and observations made by members of the Committee at a previous meeting. UN ووفقا للمادة ٦٨ من النظام الداخلي، حضر الجلسة ممثلو الدولة الطرف وردوا على عدد من اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة والملاحظات التي أبدوها في جلسة سابقة.
    In accordance with the provisional rules of procedure of the Committee, the representatives of the State party were present at the meetings and replied to questions raised and observations made by members of the Committee. UN ووفقا للنظام الداخلي المؤقت للجنة، حضر ممثلو الدول اﻷطراف الجلستين وردوا على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة وعلى الملاحظات التي أبدوها.
    In accordance with the provisional rules of procedure of the Committee, the representatives of the State party were present at the meetings and replied to questions raised and observations made by members of the Committee. UN ووفقا للنظام الداخلي المؤقت للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلستين وردوا على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة وعلى الملاحظات التي أبدوها.
    The representatives of the State party replied to questions raised and comments made by the members of the Committee during the 393rd meeting. UN وأجاب ممثلو الدولة الطرف على اﻷسئلة التي طرحهــا أعضــاء اللجنة والتعليقات التي أبدوها خلال الجلسة ٣٩٣.
    The representatives of the State party replied to questions raised and comments made by the members of the Committee during the 395th meeting. UN ورد ممثلــو الدولــة الطــرف على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة والتعليقات التي أبدوها في الجلسة ٣٩٥. إعلانات
    The representatives of the State party replied to questions raised and comments made by the members of the Committee during the 397th meeting. UN ورد ممثلو الدولة الطرف على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة والتعليقات التي أبدوها في الجلسة ٣٩٧.
    Lastly, the participants welcomed the favourable climate that had prevailed throughout their deliberations and expressed their appreciation to the President of the Republic of Burundi, H.E. Mr. Pierre Buyoya, and to the Burundian Government and people for the warm welcome and fraternal attentions paid to them during their stay in Burundi. UN وأشاد المشاركون في النهاية بالمناخ الطيب الذي ساد أعمالهم طوال الفترة، وأعربوا عن شكرهم لفخامة السيد بيار بويويا رئيس جمهورية بوروندي، وإلى حكومة بوروندي، وشعبها على استقبالهم الحار ومشاعر الأخوة التي أبدوها لهم خلال إقامتهم في بوروندي.
    I would also like to take this opportunity to thank my other colleagues in the bureau for their cooperation and cordiality, as well as the Secretary of the Committee and his close associates for the professionalism and great support that they have shown me throughout. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر سائر زملائي في المكتب على تعاونهم ومودتهم، وأشكر أمين اللجنة وأعوانه المقربين على الروح الاحترافية التي أبدوها لي، والدعم الكبير الذي حبوني به أثناء إعداد التقارير.
    " The Security Council warmly commends the Prime Minister and the other members of the Government of Burundi for their courage, and the spirit of reconciliation they have demonstrated at this very difficult moment. UN " ويثني مجلس اﻷمن بقوة على رئيس الوزراء وسائر أعضاء حكومة بوروندي لشجاعتهم ولروح المصالحة التي أبدوها في هذه اللحظة العصيبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more