"التي أبلغت عن" - Translation from Arabic to English

    • that reported
        
    • that have reported
        
    • which reported
        
    • reporting the
        
    • that it reported
        
    • that had reported
        
    • reporting a
        
    • reporting on
        
    • indicating
        
    • reporting that
        
    • reported as
        
    • having reported
        
    • that report
        
    • reported the
        
    • it had reported
        
    If all countries that reported on their intention to meet their goal actually do so, the target will be achieved. UN ولن يتسنى بلوغ الهدف إلا إذا نجحت في مسعاها جميع البلدان التي أبلغت عن عزمها على بلوغ هدفها.
    Globally, the proportion of States that reported the involvement of those sectors ranged between 70 and 90 per cent. UN وعالميا تراوحت النسبة المئوية من الدول التي أبلغت عن إشراك هذه القطاعات بين 70 و90 في المائة.
    All 18 States that have reported on the import and export of weapons have taken some steps to regulate the production, sale and transfer of arms and explosives. UN وكل الدول الثماني عشرة التي أبلغت عن صادرات وواردات الأسلحة اتخذت خطوات لتنظيم إنتاج الأسلحة والمتفجرات وبيعها ونقلها.
    A major exception is Spain in 2008, which reported a high number of participants in information events in 2008. UN والاستثناء الرئيسي هو إسبانيا عام 2008، التي أبلغت عن عدد كبير من المشاركين في التظاهرات الإعلامية عام 2008.
    Unit of measure: number of countries reporting the adoption of such policies UN وحدة القياس: عدد البلدان التي أبلغت عن تطبيق هذه السياسات
    Despite this, the country had been informed by the Secretariat that the imports that it reported receiving regularly exceeded exports to it reported by other parties. UN ورغم ذلك، فإن الأمانة أخطرت بلادها بأن الواردات التي أبلغت عن تسلمها بشكل منتظم تتجاوز الصادرات إليها التي أبلغت عنها أطراف أخرى.
    Organizations that had reported their relevant activities in 2007 were invited to submit only new information in relation to what they had previously submitted. UN ودعيت المنظمات التي أبلغت عن أنشطتها ذات الصلة في عام 2007 إلى أن تقدم فقط ما يستجد من معلومات عما كانت قد قدمت من قبل.
    Of those reporting a loss in forest cover, most are in Africa and Asia. UN ويقع معظم البلدان التي أبلغت عن فقدان مساحة من غطائها الحرجي، في آسيا وأفريقيا.
    Six of the seven countries that reported a substitution level of " 2 " are from Europe. UN وست بلدان من البلدان السبع التي أبلغت عن مستوى إحلال " 2 " من أوروبا.
    Technical assistance needs of the 30 parties that reported partial implementation of article 52 of the Convention UN الاحتياجات من المساعدة التقنية للدول الأطراف الثلاثين التي أبلغت عن تنفيذ المادة 52 من الاتفاقية تنفيذا جزئيا
    Of the countries that reported on such laws, there does not appear to be a common understanding of what is considered defamation of religion. UN ويبدو أنه لا يوجد لدى البلدان التي أبلغت عن مثل هذه القوانين فهم مشترك لما تعتبره تشويهاً لصورة الأديان.
    Technical assistance needs of the 12 parties that reported partial or no implementation of article 5 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية للأطراف الــ12 التي أبلغت عن التنفيذ الجزئي للمادة 5 أو عن عدم تنفيذها
    Technical assistance needs of the 17 parties that reported partial or no implementation of article 6 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية للأطراف الــ17 التي أبلغت عن التنفيذ الجزئي للمادة 6 أو عن عدم تنفيذها
    Technical assistance needs of the 16 parties that reported partial or no implementation of article 9 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية للأطراف الــ16 التي أبلغت عن التنفيذ الجزئي للمادة 9 أو عن عدم تنفيذها
    States Parties that have reported assistance needs UN الدول الأطراف التي أبلغت عن احتياجاتها من المساعدة
    States Parties that have reported providing support UN الدول الأطراف التي أبلغت عن تقديمها للدعم
    Contracting Parties which reported no historical production or use did not report on alternatives. UN ولم تبلغ الأطراف المتعاقدة التي أبلغت عن الإنتاج أو الاستخدام التاريخيين عن أي بدائل.
    Unit of measure: number of countries reporting the use of economic and market-based incentives, business policies and practices UN وحدة القياس: عدد البلدان التي أبلغت عن استخدام الحوافز الاقتصادية والمعتمدة على السوق وسياسات قطاع الأعمال والممارسات
    Benin did not provide new information to update the number of anti-personnel mines (16) that it reported retained in 2008. UN ولم تقدِّم بنن معلومات جديدة لتحديث عدد الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت عن الاحتفاظ بها في عام 2008 (16 لغماً).
    Organizations that had reported their relevant activities in 2006 were invited to submit only new information in relation to what they had previously submitted. UN ودعيت المنظمات التي أبلغت عن أنشطتها ذات الصلة في عام 2006 بتقديم معلومات جديدة فقط ذات صلة بما قدمته من قبل.
    Of those reporting a loss in forest cover, most are in Africa and Asia. UN وتوجد غالبية البلدان التي أبلغت عن خسائر في الغطاء الحرجي، في أفريقيا وآسيا.
    - The number of affected countries reporting on the issue. UN - عدد البلدان المتأثرة التي أبلغت عن هذه المسألة
    The number of countries reporting abuse of and trafficking in ATS has risen, indicating a spread of the problem in geographical terms. UN وقد ارتفع عدد البلدان التي أبلغت عن تعاطٍ لتلك المنشّطات واتّجار بها، مما يدل على انتشار المشكلة جغرافيا.
    Number of countries reporting that they had actively engaged in various drug supply reduction activities during the reporting year UN عدد البلدان التي أبلغت عن مشاركتها النشطة في مختلف أنشطة خفض عرض المخدِّرات خلال السنة المشمولة بالتقرير
    In its report submitted in 2005, Malawi indicated that mines reported as retained under Article 3 are in fact " dummy " mines. UN فادت ملاوي في تقريرها المقدم عام 2005 أن الألغام التي أبلغت عن احتفاظها بها بمقتضى المادة 3 هي في الواقع ألغام " زائفة " . مالي()
    The number of countries having reported on the implementation of major decisions taken at the 2007 Belgrade Ministerial Conference increased from zero to 40. UN وازداد عدد البلدان التي أبلغت عن تنفيذ القرارات الرئيسية التي اتُّخذت في مؤتمر بلغراد الوزاري لعام 2007 من صفر إلى 40 بلداً.
    Parties that report having measures that meet or exceed the requirements of the Convention Annex A chemicals UN :: الأطراف التي أبلغت عن اتخاذها لتدابير تفي بمتطلبات المرفق ألف للمواد الكيميائية أو تزيد عليها
    The reduction reflects the action of one State's discovery that assets it had reported frozen did not in fact belong to a listed party, and the deduction of Taliban assets that had been frozen but were later released to the Afghan Government. UN ويعود هذا الانخفاض إلى الإجراء الذي اتخذته إحدى الدول إذ اكتشفت أن الأصول التي أبلغت عن تجميدها لم تكن في الواقع مملوكة لطرف مدرج في القائمة، وإلى خصم أصول طالبان التي كانت مجمّدة ثم أُفرج عنها في وقت لاحق لصالح الحكومة الأفغانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more