The Independent World Commission for the Oceans, on which I have the honour to serve, has vigorously addressed this vital issue. | UN | واللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات، التي أتشرف بخدمتها، تناولت بنشاط هذه المسألة الحيوية. |
I wish, on behalf of the member States of the Latin American and Caribbean Group, which I have the honour to represent this month, to express sincere condolences to the Governments and peoples of Burundi and Rwanda and to the thousands of women and children affected. | UN | وأود باسم الدول اﻷعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي أتشرف بتمثيلها هذا الشهر أن أعرب عن أخلص تعازينا لحكومتي وشعبي بوروندي ورواندا وﻵلاف النساء واﻷطفال المنكوبين. |
In its engagement with the rest of the world, the Government, which I have the honour to lead, pledges to uphold and carry forward the proud traditions of the father of our independence and national hero, the Right Excellent Errol Barrow. | UN | وعلى صعيد التفاعل مع بقية العالم تتعهد الحكومة، التي أتشرف برئاستها، برفع لواء مواصلة التقاليد المُشَرِّفة التي أرساها الأب الروحي لاستقلالنا وبطلنا القومي، فخامة الرايت إيرول بارو. |
This is the first time that I have the honour to address the CD since Norway became a full member of the Conference. | UN | هذه هي المرة اﻷولى التي أتشرف فيها بالتحدث أمام مؤتمر نزع السلاح منذ أن أصبحت النرويج عضواً كامل العضوية في المؤتمر. |
This is not the first time that I have had the honour of being here at the United Nations. | UN | ليست هذه هي المرة اﻷولى التي أتشرف فيها بالوجود هنا في اﻷمم المتحدة. |
The attached memorandum by the Legal Counsel contains the legal advice which I have the honour to transmit to the Fifth Committee through you for information. | UN | وتتضمن المذكرة المرفقة والمقدمة من المستشار القانوني المشورة القانونية التي أتشرف بإحالتها، عن طريقكم، إلى الجمعية العامة، للعلم. |
The Asian Group, which I have the honour to chair for the month of April, asked me to express, on its behalf, our deepest grief and sadness and our solidarity with the people and Government of Poland in the face of their great national calamity. | UN | لقد كلفتني المجموعة الآسيوية، التي أتشرف برئاستها لهذا الشهر، بأن أعرب باسمها عن أبلغ مشاعر الحزن والأسى لهذا الفقد الجلل وأن أعبِّر عن تضامنها مع شعب وحكومة بولندا في مواجهة تلك المحنة العظيمة. |
In that respect, we welcome the consensus adoption of the draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism in the Ad Hoc Committee of the Sixth Committee of the General Assembly, which I have the honour to Chair. | UN | وفي ذلك الصدد، نرحب باعتماد مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي بتوافق الآراء في اللجنة المخصصة المنبثقة من اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة، التي أتشرف برئاستها. |
On 15 January 2008, the citizens of Barbados, in exercise of their democratic right, which they hold sacred, voted in general elections to bring into office the Government of the Democratic Labour Party, which I have the honour to lead. | UN | في 15 كانون الثاني/يناير 2008، مارس مواطنو بربادوس حقهم الديمقراطي الذي يقدسونه، بالتصويت في الانتخابات العامة التي أسفرت عن تولي حزب العمل الديمقراطي للحكومة التي أتشرف برئاستها. |
These are the same objectives that a small State called the Republic of San Marino, which I have the honour to represent here today in the most authoritative and prestigious international Organization, has sought to achieve over 17 centuries of history in a consistent, persistent but also humble manner. | UN | وهذه هي الأهداف نفسها التي ظلت تسعى إلى بلوغها على مدى 17 قرنا من التاريخ، بأسلوب ثابت ودائم ولكن متواضع أيضا، دولة صغيرة تسمى سان مارينو، التي أتشرف بتمثيلها هنا اليوم في منظمة دولية ذات أعلى سلطة ومكانة. |
Last May, 19 democracies of Latin America and the Caribbean, members of the Rio Group -- over which I have the honour to preside -- approved a key document that we call the Cusco Consensus. | UN | ففي أيار/مايو الماضي، وافقت 19 بلدا ديمقراطيا في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أعضاء مجموعة ريو - التي أتشرف برئاستها - على وثيقة هامة نسميها توافق آراء كوسكو. |
" It is worth noting that the large number of States for which I have the honour to act as spokesman today continue on the path towards development. During the previous two centuries, they were prey to colonialist forces and were regarded as a sort of war booty. | UN | " وهناك عدد كبير من الدول التي أتشرف بالحديث باسمها ما زالت تعيش في نطاق الدول السائرة في طريق النمو، وقد تعاقبت عليها أحقاب تاريخية صعبة في القرنين الماضيين كانت خلالها ضحية للقوى الاستعمارية. |
On behalf of the United Nations Special Mission to the Turks and Caicos Islands, which I have the honour to lead, I wish to express our warm appreciation to the Government and people of the Turks and Caicos Islands for the kind hospitality afforded to us since we arrived here in your most beautiful country. | UN | وباسم بعثة الأمم المتحدة الخاصة الموفدة إلى جزر تركس وكايكوس التي أتشرف برئاستها أود أن أعرب عن تقديري الكبير لجزر تركس وكايكوس حكومة وشعبا على كرم الضيافة الذي حظينا به منذ وصولنا إلى بلدكم، أكثر البلدان جمالا. |
The Arab Administrative Development Organization (ARADO), which I have the honour to represent, held its Ministerial Assembly meeting in November 1995 to prepare for participation in this resumed session of the General Assembly and to discuss the document prepared by the Group of Experts on Public Administration and Finance. | UN | عقدت المنظمة العربية للتنميـــة اﻹدارية، التي أتشرف بتمثيلها، اجتماعا لجمعيتهـــا العموميــة على مستوى وزراء التنمية اﻹدارية والخدمة المدنية العــرب في تشرين الثاني/نوفمبر الماضي للتحضير لهذه الدورة المستأنفة، ولمناقشة الوثيقة التي أعدها فريق خبراء اﻷمم المتحدة المعروض عليكم. |
We should also mention in the same context the creation of the Secretariat of State for Population, which I have the honour of heading, whose crucial mission is to work for the formulation, implementation and follow-up of a national population policy adapted to the socio-economic and cultural conditions of the country and based on sustainable human development. | UN | ولا يفوتنا أن نذكر في السياق نفسه إنشاء وزارة الدولة للسكان، التي أتشرف بترؤسها، والتي تتمثل مهمتها الحاسمة في العمل على وضع وتنفيذ ومتابعة سياسة سكانية وطنية تتكيف مع الظروف الاجتماعية - الاقتصادية والثقافية في البلد وتستند إلى التنمية البشرية المستدامة. |
On behalf of the United Nations Special Mission to Bermuda, which I have the honour to lead, I would like to thank the Bermuda Independence Commission for the invitation to participate in this process of political education presently under way here in Bermuda -- a process which is of considerable importance to the future of your country and its people. | UN | أود، نيابة عن بعثة الأمم المتحدة الخاصة إلى برمودا التي أتشرف برئاستها، أن أشكر لجنة استقلال برمودا على الدعوة التي وجهتها للمشاركة في عملية التثقيف السياسية هذه التي تنفذ حاليا هنا في برمودا - وهذه عملية تكتسي أهمية كبيرة بالنسبة لمستقبل بلدكم وشعبه. |
Mr. Jorda (spoke in French): It is a great honour for me to address this Assembly once again as I present the ninth annual report of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia, over which I have the honour to preside. | UN | السيد جوردا (تكلم بالفرنسية): إنه ليشرفني أيما تشريف أن أخاطب الجمعية مرة أخرى وأنا أعرض التقرير السنوي التاسع للمحكمة الجنائية الدولية ليوغسلافيا السابقة، التي أتشرف برئاستها. |
It is with pride, a sense of responsibility and a will for cooperation and proactivity that I address this Hall in the name of the Principality of Andorra and the Government that I have the honour to represent. | UN | باسم إمارة أندورا والحكومة التي أتشرف بتمثيلها، أخاطب هذه الجمعية بفخر وحس بالمسؤولية والتعاون والمشاركة. |
We are in the last year of the five-year mandate of the Coalition Government that I have the honour of leading -- the Parliamentary Majority Alliance (AMP), which includes five different political parties. | UN | ونحن في السنة الأخيرة من ولاية مدتها خمس سنوات لحكومة تحالف الأغلبية البرلمانية التي أتشرف بقيادتها، والتي تضم خمسة أحزاب سياسية مختلفة. |
Since this is the first time that I have had the honour to address the General Assembly at its fifty-sixth session, permit me to offer congratulations to you, Mr. President, on your assumption of your high office. | UN | وبما أن هذه هي المرة الأولى التي أتشرف فيها بالإدلاء بكلمة أمام الجمعية في دورتها السادسة والخمسين، اسمحوا لي، سيدي الرئيس، أن أهنئكم على توليكم هذا المنصب الرفيع. |
Egypt was one of the first States to recognize the gravity of the problem of narcotics. To Egypt's credit is the fact that it was the first State in the world to enact the first law to criminalize hashish cultivation and importation, in 1879 and the first to establish a law enforcement agency, in 1929, specializing in combating illicit drugs, namely the Anti-Narcotics General Administration, over which I now have the honour of presiding. | UN | لقد كانت مصر من أوائل الدول التي تنبهت الى خطورة مشكلة المخدرات، وكان لها شرف السبق على مستوى العالــــم في إصدار أول تشريع يجرم زراعة واستيراد الحشيـش عام ١٨٧٩، وإنشــــاء أول جهاز متخصص في أعمال المكافحة عام ١٩٢٩، وهــو اﻹدارة العامـــة لمكافحــــة المخدرات التي أتشرف برئاستها اﻵن. |
It is this sense of responsibility that inspires the European Community, on whose behalf I have the honour of addressing the Assembly today. | UN | إن هذا اﻹحساس بالمسؤولية هو الذي يلهم الجماعة اﻷوروبية، التي أتشرف باسمها بمخاطبة الجمعية العامة اليوم. |