"التي أجريت على" - Translation from Arabic to English

    • made to
        
    • conducted on
        
    • conducted of
        
    • carried out on
        
    • conducted at the
        
    • made on
        
    • performed on
        
    • the known
        
    • conducted in
        
    • reinstatements
        
    • conducted with
        
    The changes made to those articles of the 1994 Model Law are analysed below in the context of each specific article. UN ويرد أدناه تحليل للتعديلات التي أجريت على تلك المواد من القانون النموذجي لعام 1994 في سياق كل مادة بعينها.
    Tanzania welcomes the revisions made to the Heavily Indebted Poor Countries Debt (HIPC) Initiative at the Cologne summit of the Group of Seven. UN وترحب تنزانيا بالتعديلات التي أجريت على مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وذلك في مؤتمر قمة كولون الذي عقدته مجموعة البلدان السبعة.
    Wayville Hill Sanitarium became infamous for its atrocious experiments conducted on the patients, between around 1925 to 1928. Open Subtitles هذه المصحة أصبحت سيئة السمعة لتجاربها الوحشية التي أجريت على المرضى بين حوالي 1925 إلى 1928
    As a result of the checks conducted of persons violating border legislation, the operational units of the border troops have identified and detained two individuals involved in terrorist activity in the Russian Federation. UN ونتيجة لعمليات الفحص التي أجريت على الأشخاص المخالفين لقانون الحدود، حددت وحدات العمليات التابعة لقوات الحدود هويتي شخصين متورطين في نشاط إرهابي في الاتحاد الروسي واحتجزتهما.
    This is also indicated by the household income and expenditure survey, which was carried out on the basis of language. UN ويتضح هذا أيضا من الدراسة الاستقصائية لدخل وإنفاق اﻷسر المعيشية التي أجريت على أساس اللغة.
    III. Keeping the world environmental situation under review: summary of findings of assessments conducted at the global, regional, national and city levels since the twentysixth session of the Governing Council UN - الإبقاء على حالة البيئة في العالم قيد الاستعراض: موجز نتائج التقييمات التي أجريت على الصعد العالمية والإقليمية والوطنية، وعلى مستوى المدن، منذ الدورة السادسة والعشرين لمجلس الإدارة
    How many porns have been made on this couch? Open Subtitles كم عدد الدعاره التي أجريت على هذا الأريكه؟
    Chemical analysis performed on samples UN التحاليل الكيميائية التي أجريت على العينات
    Australia took the decision to abstain in the vote, although we welcome the changes made to this year's draft text. UN لقد قررت استراليا الامتناع عن التصويت، مع أننا نرحب بالتغييرات التي أجريت على نص المشروع هذه السنة.
    In 1995 the situation changed after amendments were made to the Marriage Act. UN وفي عام 1995، تغير الوضع بعد التعديلات التي أجريت على قانون الزواج.
    With that addition, and with the changes made to the 1 April text, paragraph 11 now reads as follows: UN وبتلك الإضافة، وبالتغييرات التي أجريت على نص 1 نيسان/ أبريل، يصبح نص الفقرة 11 الآن كما يلي:
    Those are the main changes that have been made to the draft resolution. UN تلك هي التغييرات الرئيسية التي أجريت على مشروع القرار.
    For this reason, the Panel finds that the adjustment made to the amounts claimed for such payments in the calculation of the average entitlement do not give rise to a direct financing loss. UN ولهذا السبب، يرى الفريق أن التسوية التي أجريت على تلك الإعانات في حساب متوسط المستحقات لا تنشأ عنها خسارة تمويل مباشرة.
    5. In paragraph 11 of his report, the Secretary-General states that the adjustments made to the vacancy rates take into account the experience realized in 2014. UN ٥ - ويذكر الأمين العام في الفقرة 11 من تقريره أن التسويات التي أجريت على معدلات الشواغر تراعي واقع الحال في عام 2014.
    Altogether, the results of analyses conducted on 3,893 satellites have been examined. UN وإجمالا، تم التمحيص في نتائج التحليلات التي أجريت على 893 3 ساتلا.
    The availability of two assessments, conducted on the same age group in 1996 and 2007, provides a measure of the education system's progress in subject mastery. UN وتوفر التقييمات المتاحة، التي أجريت على الفئة العمرية نفسها في عامي 1996 و 2007، مقياسا لمدى تقدم النظام التعليمي في تمكين الطلاب من إجادة تعلم المواد.
    (b) the equipment used to carry out the exploration work, including the results of tests conducted of proposed mining technologies, but not equipment design data; and UN (ب) المعدات المستخدمة للقيام بأعمال الاستكشاف، بما في ذلك نتائج التجارب التي أجريت على تكنولوجيات تعدين مقترحة، ولا يشمل ذلك بيانات تصميم المعدات؛
    Surveys carried out on the consumption of alcohol reveal that the use of alcohol start at around 15 and 16 years of age is a predominantly male phenomenon. UN وكشفت الدراسات الاستقصائية التي أجريت على استهلاك الكحول عن أن استهلاك الكحول يبدأ في سن 15 أو 16 سنة، وهو ظاهرة متفشية بين الذكور في الغالب.
    The Advisory Group reviewed the outcomes of several pilot projects conducted at the national level and validated the Teaching Respect for All toolbox, an initiative undertaken by UNESCO to develop educational material that promotes non-discrimination and inclusion. UN واستعرض الفريق الاستشاري نتائج العديد من المشاريع التجريبية التي أجريت على الصعيد الوطني وأثبتت الجدوى من مجموعة أدوات تعليم الاحترام للجميع، وهي مبادرة التي اضطلعت بها منظمة اليونسكو لاستحداث مواد تعليمية تشجع على عدم التمييز والإدماج.
    Telephone calls made on public network UN المكالمات الهاتفية التي أجريت على الشبكة العامة
    Medical reports have corroborated the statements in those reports as did earlier medical examinations performed on those detainees who had been released earlier, some of whom died in hospital soon after their release. UN وقد أيدت التقارير الطبية ما جاء في تلك الروايات، كما أيدتها الفحوصات الطبية التي أجريت على من سبق اﻹفراج عنهم من المعتقلين والذين توفي بعضهم في المستشفيات بعد اﻹفراج عنهم بوقت قصير.
    Results from animal studies reflect the known human health effects of chrysotile asbestos. IARC (1987) reports that chrysotile produced mesothelioma and lung carcinomas in rats after inhalation and mesothelioma following intrapleural administration. UN وتدل النتائج المستمدة من الدراسات التي أجريت على الحيوان والتأثيرات على صحة الإنسان الناتجة عن الأسبست IARC (1987) تفيد بأن الكريسوتيل قد أدى إلى ظهور مرض ورم الظهارة المتوسطة وأنواع السرطان الرئوي في الفئران بعد استنشاقه، وظهر ورم الظهارة المتوسطة عقب تعاطي المادة داخل التجويف الجنبي.
    Seven States parties provided information on inquiries that had been effectively conducted in cooperation with other States. UN وقدّمت سبع دول أطراف معلومات عن التحريات التي أجريت على نحو فعّال بالتعاون مع دول أخرى.
    d Expenditure incurred relating to adjustments and reinstatements of contracts entered into in previous years. UN (د) تتصل النفقات المتكبدة بالتعديلات التي أجريت على العقود المبرمة في السنوات السابقة وإعادة العمل بتلك العقود.
    Note that most toxicity studies have been conducted with commercial pentaBDE mixtures, not the isolated congeners. UN يلاحظ أن معظم دراسات السمية التي أجريت على المزيج التجاري للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم، وليس بمعزل عن المتجانسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more