The total number of cases transmitted by the Working Group to Governments since its inception is 52,952. | UN | ويبلغ العدد الإجمالي للحالات التي أحالها الفريق العامل إلى الحكومات منذ إنشائه 952 52 حالة. |
233. Of the 23 cases transmitted by the Working Group to the Government, 20 have been clarified. | UN | ومن بين الحالات الـ 23 التي أحالها الفريق العامل إلى الحكومة تم إيضاح 20 حالة. |
4. The total number of cases transmitted by the Working Group to Governments since the Group’s inception stands at 48,770. | UN | ويبلغ إجمالي عدد الحالات التي أحالها الفريق العامل منذ إنشائه إلى الحكومات 770 48 حالة. |
Cooperation is necessary to successfully prosecute cases using investigative material transferred by the Office of the Prosecutor to State prosecutors. | UN | والتعاون ضروري للنجاح في البت في القضايا باستخدام مواد التحقيق التي أحالها مكتب المدعي العام إلى المدعين العامين للدول. |
Adoption of decisions forwarded by the Conference of the Parties to the | UN | اعتماد المقررات التي أحالها مؤتمر الأطراف إلى الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف |
Of these cases, some 2,700 allegedly relate to cases submitted by the Working Group to the Government of Sri Lanka. | UN | ومن هذه الحالات، يُزعم أن نحو 700 2 حالة تتصل بتلك الحالات التي أحالها الفريق العامل إلى حكومة سري لانكا. |
Second, some allegations transmitted by the Special Rapporteur refer to groups of unidentified persons which likely included women. | UN | وثانياً، بعض الادعاءات التي أحالها المقرر الخاص تشير إلى مجموعات من اﻷشخاص مجهولي الهوية يرجح أنها تشمل نساء. |
The total number of cases transmitted by the Working Group to Governments since the Group's inception stands at 49,546. | UN | ويبلغ مجموع عدد الحالات التي أحالها الفريق العامل إلى الحكومات منذ إنشائه 546 49 حالة. |
The following paragraph gives an account of the individual case transmitted by the Special Rapporteur in relation to the above allegation. | UN | وترد في الفقرة التالية الحالة الفردية التي أحالها المقرر الخاص فيما يتعلق بالادعاء المبين أعلاه. |
The total number of cases transmitted by the Working Group to Governments since the Group's inception stands at 49,070. | UN | وبلغ إجمالي عدد الحالات التي أحالها الفريق العامل إلى الحكومات، منذ إنشائه، 070 49 حالة. |
The total number of cases transmitted by the Working Group to Governments since the Working Group's inception is 51,763. | UN | ويبلغ مجموع الحالات التي أحالها الفريق العامل إلى الحكومات منذ نشأته 763 51 حالة. |
The total number of cases transmitted by the Working Group to Governments since the Working Group's inception is 51,531. | UN | ويبلغ مجموع الحالات التي أحالها الفريق العامل إلى الحكومات منذ نشأته 531 51 حالة. |
The total number of cases transmitted by the Working Group to Governments since the Group's inception is now 50,135. | UN | ويبلغ مجموع الحالات التي أحالها الفريق العامل إلى الحكومات منذ إنشائه 135 50 حالة. |
The total number of cases transmitted by the Working Group to Governments since its inception is 53,986. | UN | ويبلغ مجموع الحالات التي أحالها الفريق العامل إلى الحكومات منذ إنشائه 986 53 حالة. |
The Working Group regrets that the Government has not responded to the allegations transmitted by the Group. | UN | يأسف الفريق العامل لأن الحكومة لم ترد على الادعاءات التي أحالها إليها الفريق. |
The Office of the Prosecutor encourages the Department to expeditiously investigate and prosecute cases based on investigation files transferred by the Office. | UN | ويشجع المكتب الإدارة على الاضطلاع على وجه السرعة بالتحقيق في القضايا وتقديمها إلى القضاء استنادا إلى الملفات التي أحالها المكتب. |
Investigation files transferred by the Office of the Prosecutor to Bosnia and Herzegovina | UN | 1 - ملفات التحقيقات التي أحالها مكتب المدعي العام إلى البوسنة والهرسك |
Adoption of decisions forwarded by the Conference of the Parties to the | UN | اعتماد المقررات التي أحالها مؤتمر الأطراف إلى الدورة |
Draft decisions forwarded by the Open-ended Working Group to the Conference of the Parties for its consideration and possible adoption at its eighth meeting | UN | مشاريع المقررات التي أحالها الفريق العامل مفتوح العضوية إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها واحتمال اعتمادها في اجتماعه الثامن |
IV. Examination of information and technical data submitted by the applicant | UN | رابعا - دراسة المعلومات والبيانات التقنية التي أحالها مقدّم الطلب |
Matters referred by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to the Office of Programme Planning, Budget and Accounts for resolution were not attended to in a timely manner. | UN | ولم تعالج في الوقت المناسب المسائل التي أحالها مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات للتسوية. |
He then met with Moroccan officials at Rabat and informed them of the new list, which was subsequently transmitted to them by the Special Representative. | UN | كذلك اجتمع بمسؤولين مغربيين في الرباط، وأبلغهم بالقائمة الجديدة التي أحالها إليهم بعد ذلك الممثل الخاص. |
100. By the same letter, the Special Rapporteur reminded the Government of the cases he had transmitted in 1997 and concerning which he had received no reply. | UN | 100- وفي الرسالة ذاتها ذكّر المقرر الخاص الحكومة بالقضية التي أحالها إليها في عام 1997 والتي لم يتلق أي رد بشأنها. |
JIU assumes that the Secretary-General is in agreement with those reports on which he conveyed no comments. | UN | وتفترض وحدة التفتيش المشتركة أن اﻷمين العام يوافق على تلك التقارير التي أحالها بدون تعليقات. |