"التي أعدتها الأمانة" - Translation from Arabic to English

    • prepared by the secretariat
        
    • the secretariat's
        
    • of the secretariat
        
    • developed by the Secretariat
        
    • prepared by its secretariat
        
    • and the secretariat
        
    • for the secretariat
        
    • produced by the secretariat
        
    Several delegations regretted that the positive results of that contribution were not reflected in the background documents prepared by the secretariat. UN وأعربت عدة وفود عن أسفها لأن النتائج الإيجابية لتلك المساهمة لا تنعكس في وثائق المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة.
    Finally, the report includes an annex containing draft decisions associated with the recommendations prepared by the secretariat for consideration by the Committee. UN وأخيراً فإن التقرير يشتمل على مرفق يحتوي على مشاريع مقررات تتصل بالتوصيات التي أعدتها الأمانة لتنظر فيها اللجنة.
    The Committee agreed to the text of the revised declaration of interest form that had been prepared by the secretariat in an effort to simplify its completion. UN وأفاد ممثل الأمانة بأنّ اللجنة أقرّت نص استمارة إعلان المصالح المنقحة التي أعدتها الأمانة من أجل تيسير ملئها.
    Taking note of the working paper prepared by the secretariat on Saint Helena and other relevant information, UN إذ تحيط علما بورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة بشأن سانت هيلانة والمعلومات الأخرى ذات الصلة،
    Taking note of the working paper prepared by the secretariat on the Turks and Caicos Islands and other relevant information, UN إذ تحيط علما بورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة بشأن جزر تركس وكايكوس والمعلومات الأخرى ذات الصلة،
    More information on the subject is contained in previous working papers prepared by the secretariat. UN ويوجد في ورقات العمل السابقة التي أعدتها الأمانة العامة مزيد من المعلومات بشأن هذا الموضوع.
    (ii) For discussion (D): The Executive Board is expected to discuss the official documentation prepared by the secretariat. UN ' 2` للمناقشة: ينتظر من المجلس التنفيذي أن يناقش الوثائق الرسمية التي أعدتها الأمانة.
    (ii) For discussion (D): The Executive Board is expected to discuss the official documentation prepared by the secretariat. UN ' 2` للمناقشة: ينتظر من المجلس التنفيذي أن يناقش الوثيقة الرسمية التي أعدتها الأمانة.
    (ii) For discussion (D): The Executive Board is expected to discuss the official documentation prepared by the secretariat. UN ' 2` للمناقشة: ينتظر من المجلس التنفيذي أن يناقش الوثائق الرسمية التي أعدتها الأمانة.
    In addition to the present note, the committee has before it the following notes prepared by the secretariat for the committee's first session: UN وبالإضافة إلى هذه المذكرة، تُعرض أمام اللجنة المذكرات التالية التي أعدتها الأمانة للدورة الأولى للجنة:
    Annex I contains draft decisions associated with the recommendations prepared by the secretariat for consideration by the Committee. UN ويحتوى المرفق الأول على مشاريع مقررات مرتبطة بالتوصيات التي أعدتها الأمانة لكي تنظر فيها اللجنة.
    The work of the experts was based on the outcome of phase I of the synthesis and assessment prepared by the secretariat. UN واستند الخبراء في عملهم إلى نتائج المرحلة الأولى من عملية التوليف والتقييم التي أعدتها الأمانة.
    The study prepared by the secretariat for the meeting was equally one of the first analytical studies carried out on the sector. UN كما أن الدراسة التي أعدتها الأمانة للاجتماع كانت الدراسة التحليلية الأولى التي تجريها بشأن هذا القطاع.
    The Commission welcomed the annual activities reports prepared by the secretariat. UN ورحبت اللجنة بالتقارير التي أعدتها الأمانة عن الأنشطة السنوية.
    The meetings also considered the guidelines prepared by the secretariat for the preparation of country-level programmes of action. UN كما نظرت الاجتماعات في المبادئ التوجيهية التي أعدتها الأمانة العامة بشأن إعداد برامج العمل على المستوى القطري.
    The sixth preambular paragraph was new and took into account the paper prepared by the secretariat. UN والفقرة السادسة من الديباجة هي فقرة جديدة وتأخذ في الحسبان الورقة التي أعدتها الأمانة العامة.
    Proposed agenda items for the Commissions prepared by the secretariat UN البنود المقترحة لجداول أعمال اللجان التي أعدتها الأمانة.
    He also praised the informative document prepared by the secretariat on the existing dispute prevention and settlement mechanisms. UN كما أثنى على الوثيقة المفيدة التي أعدتها الأمانة العامة بشأن الآليات الحالية لمنع المنازعات وتسويتها.
    Paragraph 4 was new and took note of the secretariat's paper. UN والفقرة 4 هي فقرة جديدة وتأخذ في الحسبان الورقة التي أعدتها الأمانة العامة.
    The workplans developed by the Secretariat at the beginning of each phase would cover only the Secretariat side of the clearinghouse mechanism. UN أما خطط العمل التي أعدتها الأمانة أثناء بداية كل مرحلة، فتغطي فقط الجانب المتعلق بالأمانة من آلية تبادل المعلومات.
    22. The Commission expressed its appreciation for the information contained in the document prepared by its secretariat. UN 22 - وأعربت اللجنة عن تقديرها لما ورد في الوثيقة التي أعدتها الأمانة من معلومات.
    This paper complements that third element and the secretariat's OEWG-2 study, " Further Analysis of Implementation Options for Long-term International Action on Mercury, " and should be read as a companion piece to each of them. UN وتستكمل هذه الورقة ذلك العنصر الثالث والدراسة التي أعدتها الأمانة للاجتماع الثاني تحت عنوان: " مواصلة تحليل خيارات تنفيذ العمل الدولي الطويل الأجل بشأن الزئبق " ، وينبغي أن تُقرأ كوثيقة مكمّلة لكلّ منهما.
    The present note by the Secretariat is intended to provide members of the Committee of Experts on Public Administration with background information for their deliberations during the ninth session, on the basis of the themes that some Committee members identified for the secretariat as being of major relevance for consideration at that session. UN والقصد من هذه المذكرة التي أعدتها الأمانة العامة هو تزويد أعضاء لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة بمعلومات أساسية من أجل المداولات التي سيجرونها أثناء الدورة التاسعة للجنة، على أساس المواضيع التي حددها بعض أعضاء لجنة الخبراء للأمانة العامة على أنها ذات أهمية كبيرة تسوغ النظر فيها في تلك الدورة.
    In that context, he wished to point out that a significant part of the documentation produced by the secretariat arose from the communication and review process and was thus required by commitments under the Convention and the related procedures established by the Conference of the Parties. UN وفي هذا الصدد، قال إنه يود اﻹشارة إلى أن جزءاً هاماً من الوثائق التي أعدتها اﻷمانة نتج عن عملية البلاغات والاستعراض وتقتضيه بالتالي الالتزامات بموجب الاتفاقية واﻹجراءات المتعلقة بها التي قررها مؤتمر اﻷطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more