"التي أعدتها اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • the Committee's
        
    • prepared by the Committee
        
    • drawn up by the Committee
        
    • prepared by the Commission
        
    • developed by the Committee
        
    • been prepared
        
    • the Commission's
        
    • the Committee has prepared
        
    • developed by the Commission
        
    • elaborated by the Commission
        
    • prepared by ECLAC
        
    The Committee suggests that the IPU avail itself of the Committee's Guidelines for submission of reports by United Nations specialized agencies and other bodies. UN وتقترح اللجنة أن يستفيد الاتحاد من المبادئ التوجيهية التي أعدتها اللجنة بشأن التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات التابعة للأمم المتحدة.
    The coalition submitted a parallel report on Indonesia to the Committee; it also responded to the Committee's list of issues and attended the Committee's examination of Indonesia in 2012. UN وقدم الائتلاف تقريراً موازياً عن إندونيسيا إلى اللجنة، ورد على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة وحضر الدراسة التي أجرتها اللجنة لإندونيسيا في عام 2012.
    The Group is appreciative that most States have adhered to the guidelines prepared by the Committee. UN ويشعر الفريق بالتقدير لأن معظم الدول تلتزم بالمبادئ التوجيهية التي أعدتها اللجنة.
    The Group is appreciative that most States have adhered to the guidelines prepared by the Committee. UN ويشعر الفريق بالتقدير لأن معظم الدول تلتزم بالمبادئ التوجيهية التي أعدتها اللجنة.
    Lists of issues drawn up by the Committee in preparation for the consideration of States parties' reports should be more detailed. UN وقال إن قوائم المسائل التي أعدتها اللجنة للنظر في تقارير الدول اﻷطراف ينبغي أن تكون أكثر تفصيلا.
    That commitment is reflected in the text of the matrix drawn up by the Committee. UN وينعكس هذا الالتزام في المصفوفة التي أعدتها اللجنة.
    Whenever appropriate, such activities should include information on texts prepared by the Commission and other international organizations. UN وعند السعي الى تحقيق ذلك، يجب أن تتضمن اﻷنشطة المعلومات والنصوص التي أعدتها اللجنة والمنظمات الدولية اﻷخرى.
    The Committee regrets the paucity of information on the situation of children victims of sexual exploitation in the State party report and in the State party reply to the Committee's list of issues. UN وتأسف اللجنة لقلة المعلومات عن حالة الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي في تقرير الدولة الطرف وفي ردِّ الدولة الطرف على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة.
    364. The Committee welcomes the third periodic report submitted by Mexico and the written replies to the Committee's list of issues. UN 364- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثالث المقدم من المكسيك وبردودها الكتابية على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة.
    A compilation of excerpts from the Committee’s recommendations on each of those countries is available from the Secretariat. UN ويمكن الحصول من اﻷمانة العامة على التوصيات التي أعدتها اللجنة بشأن كل بلد من هذه البلدان .
    513. The Committee commends the State party on the quality of its report prepared in accordance with the Committee's guidelines. UN ٥١٣ - تثني اللجنة على الدولة الطرف لمستوى تقريرها المعد وفقا للمبادئ التوجيهية التي أعدتها اللجنة.
    The report follows the guidance prepared by the Committee pursuant to paragraph 12 of the resolution. UN وقد اتبعت في إعداد التقرير الإرشادات التي أعدتها اللجنة عملا بالفقرة 12 من القرار.
    Paradoxically enough, one of the best reference documents prepared by the Committee was devoted to Puerto Rico, a territory not officially on the list. UN ومما ينطوي على مفارقة كافية في هذا الخصوص أن واحدة من أفضل الوثائق المرجعية التي أعدتها اللجنة وثيقة مكرّسة لبورتوريكو، وهي إقليم غير مدرج رسميا في القائمة.
    At the regional level of MERCOSUR, the following agreements prepared by the Committee on the Prevention of Money-laundering have been signed: UN وعلى الصعيد الإقليمي للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، تم التوقيع على الاتفاقات التالية التي أعدتها اللجنة المعنية بمنع غسل الأموال:
    24. The State party should widely disseminate the text of its fifth periodic report, its written replies to the list of issues drawn up by the Committee and the present concluding observations in its official languages. UN 24- وينبغي للدولة الطرف أن تعمم على نطاق واسع بلغاتها الرسمية تقريرها الدوري الخامس والردود الخطية المقدمة على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة وهذه الملاحظات الختامية.
    The State party should widely disseminate in its official languages the text of its third report, the written answers it has provided to the list of issues drawn up by the Committee and these concluding observations. UN 22- وينبغي للدولة الطرف أن تعمم على نطاق واسع بلغاتها الرسمية، نص تقريرها الثالث والردود الخطية التي قدمتها على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة وهذه الملاحظات الختامية.
    (24) The State party should widely disseminate the text of its fifth periodic report, its written replies to the list of issues drawn up by the Committee and the present concluding observations in its official languages. UN (24) وينبغي للدولة الطرف أن تعمم على نطاق واسع بلغاتها الرسمية تقريرها الدوري الخامس والردود الخطية المقدمة على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة وهذه الملاحظات الختامية.
    Overall, the draft articles prepared by the Commission took those characteristics into account satisfactorily. UN وذكر أن مشاريع المواد التي أعدتها اللجنة تأخذ هذه الخصائص في الاعتبار على نحو واف بوجه عام.
    To achieve that result, the Commission requested its secretariat to increase its efforts aimed at assisting States in considering texts prepared by the Commission for adoption. UN ولتحقيق تلك النتيجة، طلبت اللجنة إلى أمانتها أن تضاعف جهودها الرامية إلى مساعدة الدول على النظر في النصوص التي أعدتها اللجنة بغية اعتمادها.
    To achieve that result, the Commission requested its secretariat to increase its efforts aimed at assisting States in considering texts prepared by the Commission for adoption. UN ولتحقيق تلك النتيجة، طلبت اللجنة إلى أمانتها أن تكثف جهودها الرامية إلى مساعدة الدول على النظر في النصوص التي أعدتها اللجنة بغية اعتمادها.
    Create a comprehensive table, which will include all the instruments already developed by the Committee that facilitate delivery of technical assistance UN :: إنشاء جدول شامل يضم جميع الأدوات التي أعدتها اللجنة حتى الآن لتيسير إيصال المساعدة التقنية
    Such a limitation was desirable in order to ensure consistency with the approach taken in most of the instruments that had been prepared thus far by the Commission. UN وقيل ان هذا التقييد مستصوب من أجل ضمان الاتساق مع النهج المتخذ في معظم الصكوك التي أعدتها اللجنة حتى الآن.
    Regrettably, as a result of this omission, the Commission’s draft is more like a doctrinal text than a draft international convention designed to govern the conduct of States. UN ومن المؤسف أن يؤدي هذا اﻹغفال إلى جعل مشاريع المواد التي أعدتها اللجنة أشبه بنص فقهي منها بمشروع اتفاقية دولية ترمي إلى تنظيم سلوك الدول.
    Before I introduce the four draft resolutions that the Committee has prepared under the agenda item under consideration, I should like to make some brief remarks with regard to the situation in the occupied Palestinian territory and on developments in the political process. UN وقبل أن أعرض مشاريع القرارات الأربعة التي أعدتها اللجنة في إطار بند جدول الأعمال قيد النظر، أود أن أبدي بعض ملاحظات موجزة فيما يتعلق بالحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة وبشأن التطورات في العملية السياسية.
    The principle had also been the subject of a number of draft articles developed by the Commission on various topics. UN وكان هذا المبدأ أيضاً موضوعاً لعدد من مشاريع المواد التي أعدتها اللجنة بشأن مواضيع مختلفة.
    It also endorsed the new performance appraisal guidelines elaborated by the Commission. UN كما يؤيد التوجيهات التي أعدتها اللجنة بشأن نظام تقييم أداء الموظفين.
    The countries participating in the Regional Conference welcomed the document prepared by ECLAC. UN وقد رحبت البلدان المشاركة في المؤتمر الإقليمي بالوثيقة التي أعدتها اللجنة الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more