"التي أقرها المجلس" - Translation from Arabic to English

    • approved by the Council
        
    • approved by the Board
        
    • which were endorsed by the Council
        
    • adopted by the Council
        
    • Board approved
        
    • the Board-approved
        
    The centre functions under statutes approved by the Council. UN ويعمل المركز بموجب النظم الأساسية التي أقرها المجلس.
    50. Several delegations welcomed the high number of plans of work for exploration recently approved by the Council. UN 50 - ورحبت عدة وفود بارتفاع عدد خطط عمل الاستكشاف التي أقرها المجلس مؤخرا.
    6. Three of the plans of work for exploration that had been approved by the Council during the eighteenth session remain to be concluded in the form of a contract. UN 6 - وما زال يتعين إبرام ثلاث من خطط عمل الاستكشاف التي أقرها المجلس خلال دورته 18، في شكل عقود.
    Additional resources, approved by the Board in its management plan for 2009, and structural changes within the secretariat have strengthened its technical support to the Board on registration and issuance matters. UN وعززت الموارد الإضافية التي أقرها المجلس في خطة إدارته لعام 2009، والتغييرات الهيكلية التي أجريت داخل الأمانة، الدعم التقني الذي تقدمه الأمانة إلى المجلس بشأن مسائل التسجيل والإصدار.
    He noted that the country programmes approved by the Board had multi-bilateral resource components. UN وأشار إلى أن البرامج القطرية التي أقرها المجلس بها مكونات من الموارد المتعددة اﻷطراف والثنائية.
    18. According to the Commission's terms of reference, which were endorsed by the Council in its resolution 1995/55 of 28 July 1995, the Commission is to assist the Council by: UN ١٨ - ويتعين على اللجنة، بمقتضى اختصاصاتها، التي أقرها المجلس في قراره ١٩٩٥/٥٥ المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٥، أن تساعد المجلس بالوسائل التالية:
    On the other hand, the Arab Convention against the illicit use and traffic in narcotic drugs and psychotropic substances, adopted by the Council in 1994, is an effective legal coordination tool among our Arab countries in combating this phenomenon. UN ومن جهة أخرى، تشكل الاتفاقية العربية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية التي أقرها المجلس في عام ١٩٩٤ أداة قانونية فعالة للتنسيق بين بلداننا العربية في مجال التصدي لهذه الظاهرة.
    The terms of reference of the mission, which were approved by the Council during its consultations held on 23 January, are contained in the annex to the present letter. UN ويرد في مرفق هذه الرسالة، بيان صلاحيات البعثة التي أقرها المجلس خلال المشاورات التي أجراها في 23 كانون الثاني/يناير.
    In particular, a synthesis of the different projects under implementation and a listing of the projects approved by the Council in the climate change focal area as well as a financial report with an indication of the financial resources required for those projects should be included. UN وينبغي على وجه الخصوص إدراج توليف لمختلف المشاريع موضع التنفيذ وقائمة بالمشاريع التي أقرها المجلس في المجال الرئيسي المتعلق بتغير المناخ وكذلك تقريرا مالياً يتضمن بياناً للموارد المالية المطلوبة لهذه المشاريع.
    The payments to successful claims approved by the Council at the forty-ninth session will be made in the next round of payments, in accordance with Governing Council decision 197, scheduled to take place on 9 October 2003. UN وسوف تسدد المدفوعات للمطالبات الموافق عليها التي أقرها المجلس في الدورة التاسعة والأربعين، في الجولة المقبلة من المدفوعات المقررة في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2003، وفقا لمقرر مجلس الإدارة 197.
    In that note, the President sets out the new measures approved by the Council aimed at making its annual report more analytical in nature, as requested, from 16 June 1997 onwards. UN وفي هــذه المذكرة يعرض الرئيس التدابير الجديدة التي أقرها المجلس والتي تستهدف جعل التقرير السنوي أكثر تحليلا من حيث طبيعته بدءا من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧ فصاعدا، وفقا لما هو مطلوب.
    In particular, a synthesis of the different projects under implementation and a listing of the projects approved by the Council in the climate change focal area as well as a financial report with an indication of the financial resources required for those projects should be included. UN وينبغي على وجه الخصوص إدراج توليف لمختلف المشاريع موضع التنفيذ وقائمة بالمشاريع التي أقرها المجلس في المجال الرئيسي المتعلق بتغير المناخ وكذلك تقريرا ماليا يتضمن اشارة الى الموارد المالية المطلوبة لهذه المشاريع.
    In particular, a synthesis of the different projects under implementation and a listing of the projects approved by the Council in the climate change focal area as well as a financial report with an indication of the financial resources required for those projects should be included. UN وينبغي على وجه الخصوص إدراج تجميع لمختلف المشاريع موضع التنفيذ وقائمة بالمشاريع التي أقرها المجلس في المجال الرئيسي المتعلق بتغير المناخ وكذلك تقريرا ماليا يتضمن اشارة الى الموارد المالية المطلوبة لهذه المشاريع.
    a synthesis of projects concerning desertification approved by the Council during the reporting period with an indication of the GEF and other resources allocated to such projects; UN (ب) توليف للمشاريع التي أقرها المجلس أثناء الفترة المشمولة بالتقرير بشأن التصحر، مع تبيان موارد مرفق البيئة العالمية وغيرها من الموارد المخصصة لهذه المشاريع؛
    Specifically, the note summarized those provisional changes already approved by the Board, those changes agreed to in principal by the Board and those changes analysed by the Working Group on Plan Design. UN وبالتحديد، لخصت المذكرة تلك التغييرات المؤقتة التي أقرها المجلس بالفعل، والتغييرات التي وافق عليها المجلس من حيث المبدأ، والتغييرات التي قام بتحليلها الفريق العامل المعني بتصميم الخطة.
    However, the technical cooperation strategy approved by the Board provided for priority to be given to the LDCs, and there had indeed been an increase in activities in LDCs, an increase that was expected to continue in 1997 and 1998. UN ومع ذلك، نصت استراتيجية التعاون التقني التي أقرها المجلس على إيلاء اﻷولوية ﻷقل البلدان نموا، وازدادت بالفعل اﻷنشطة التي نفذت فيها، ومن المتوقع أن تستمر هذه الزيادة في عامي ٧٩٩١ و٨٩٩١.
    Therefore, as indicated in the report, UNICEF did not expect any increase in the proportion of support costs to programme resources, and did not see any reason to recommend any changes to the biennium budget as approved by the Board. UN ولذا، فكما هـو مذكـور فـي التقريـر، لا تتوقع اليونيسيف أي زيادة في نسبة تكاليف الدعم مقابل موارد البرنامج، كما أنها لا ترى ضرورة لتقديم توصية بإجراء أي تغيير في ميزانية فترة السنتين، بالصيغة التي أقرها المجلس.
    The Fund proposed to use the criteria of the resource allocation system approved by the Board as well as the programme goals agreed by the Board to measure the outcomes achieved. UN وذكرت أن الصندوق اقترح أن يستخدم معايير نظام تخصيص الموارد المعتمد من المجلس وكذلك اﻷهداف البرنامجية التي أقرها المجلس لقياس النتيجة التي تحققت.
    24. According to the Commission's terms of reference, which were endorsed by the Council in its resolution 1995/55 of 28 July 1995, the Commission is to assist the Council by: UN 24 - ويتعين على اللجنة بمقتضى اختصاصاتها التي أقرها المجلس في قراره 1995/55 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1995 أن تساعد المجلس بالوسائل التالية:
    In the terms of reference of the Commission, which were endorsed by the Council in its resolution 1995/55, the Commission was called upon to adopt a topic-oriented and prioritized multi-year programme. UN وتقضي اختصاصات اللجنة()، التي أقرها المجلس في قراره 1995/55، بأن تعتمد اللجنة برنامج عمل متعدد السنوات يكون مواضيعي المنحى ومرتبا حسب الأولويات.
    We particularly welcomed the convening of a second ministerial meeting on Africa and the establishment of an ad hoc working group to consider all the Secretary-General's recommendations; this led to the preparation of a number of documents that were adopted by the Council. UN ورحبنا على وجه التحديد بانعقاد اجتماع وزاري ثان معني بأفريقيا، وبتشكيل فريق عامل مخصص للنظر في توصيات اﻷمين العام كلها؛ وهذا أدى الى إعداد عدد من الوثائق التي أقرها المجلس.
    This in turn can negatively impact organizational effectiveness and the ability to implement Executive Board approved strategic plans. UN يمكن أن يؤثر هذا بدوره تأثيرا سلبيا على فعالية المنظمة وقدرتها على تنفيذ الخطط الاستراتيجية التي أقرها المجلس التنفيذي.
    Revisions to the evaluation policy should clarify the role of the Board in approving the budget for evaluation, and the process for determining the budget allocated to the Independent Evaluation Office as compared to the Board-approved budget. UN ويجب أن توضّح تنقيحات سياسة التقييم دور المجلس في إقرار ميزانية التقييم، والعملية التي يتم بواسطتها تحديد الميزانية المرصودة لمكتب التقييم المستقل مقارنة مع الميزانية التي أقرها المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more