"التي أيدها مجلس الأمن" - Translation from Arabic to English

    • which was endorsed by the Security Council
        
    • that was endorsed by the Security Council
        
    • endorsed by Security Council
        
    • supported by the Security Council
        
    • which was endorsed by the Council
        
    • as endorsed by the Security Council
        
    • which were endorsed by the Security Council
        
    If there is no objection, I propose that the Assembly decide to endorse this recommendation of the Secretary-General, which was endorsed by the Security Council in its resolution 1837 (2008) of 29 September 2008. UN إذا لم يوجد اعتراض، أقترح أن تقرر الجمعية تأييد توصية الأمين العام هذه، التي أيدها مجلس الأمن بقراره 1837 (2008) المؤرخ 29 أيلول/سبتمبر 2008.
    At its 23rd plenary meeting, on 9 October 2008, the General Assembly decided to endorse the recommendation of the Secretary-General which was endorsed by the Security Council in its resolution 1837 (2008) of 29 September 2008 that: UN قررت الجمعية العامة، في جلستها العامة 23، المعقودة في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2008، الموافقة على توصية الأمين العام( ) التي أيدها مجلس الأمن في قراره 1837 (2008) المؤرخ 29 أيلول/سبتمبر 2008:
    If there is no objection, I propose that the Assembly endorse this recommendation of the Secretary-General that was endorsed by the Security Council in its resolution 1717 (2006), and that the recommendation take effect as of 26 October 2006. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض، أقترح أن تقرر الجمعية العامة تأييد توصية الأمين العام هذه التي أيدها مجلس الأمن في قراره 1717 (2006)، وأن يجري بدء العمل بالتوصية اعتبارا من 26 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Security Council resolution 242 (1967) has consecrated these principles in so many words. The " Roadmap " , endorsed by Security Council resolution 1515 (2003), is a blueprint for proceeding on the basis of these principles. UN وقد كرس قرار مجلس الأمن 242 (1967) هذين المبدأين بهذه الصيغة كما أن " خريطة الطريق``، التي أيدها مجلس الأمن في قراره 1515 (2003)، هي وصفة للتحرك على أساس هذين المبدأين.
    Proposed abolishment of 1 P-5, 1 P-4, and 1 P-3 position in substantive offices, in line with the recommendations of the Secretary-General, supported by the Security Council, on revisions to the mandate and adjustment to the structure and strength of the mission UN ويقترح إلغاء وظيفة واحدة من الرتبة ف-5، وواحدة من الرتبة ف-4، وأخرى من الرتبة ف-3 في المكاتب الفنية، بما يتماشى مع توصيات الأمين العام، التي أيدها مجلس الأمن والتي تتعلق بإجراء تنقيحات على ولاية البعثة وتعديلات على هيكلها وقوامها
    The budget (see A/57/681) for the period concerned was prepared in accordance with the plan for downsizing the military component of the Mission as outlined by the Secretary-General in paragraphs 28 to 32 of his report to the Security Council (S/2002/987), which was endorsed by the Council in its resolution 1436 (2002). UN وكانت ميزانية الفترة المعنية (انظر A/57/681) قد أعدت وفقا لخطة خفض حجم العنصر العسكري بالبعثة على النحو المبين في الفقرات 28 إلى 32 من تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن (S/2002/987)، التي أيدها مجلس الأمن في قراره 1436 (2002).
    Together with our partners, we will also continue our efforts to achieve the full implementation of the road map, as endorsed by the Security Council in resolution 1515 (2003). UN وسنستمر مع شركائنا في بذل الجهود من أجل التنفيــذ الكامل لخارطة الطريق، التي أيدها مجلس الأمن بقراره 1515 (2003).
    (a) Fulfilling the tasks and responsibilities, including those related to human rights, the rule of law and gender issues, entrusted to the United Nations in the Bonn Agreement, which were endorsed by the Security Council in its resolution 1383 (2001); UN (أ) إنجاز المهام والمسؤوليات المسندة إلى الأمم المتحدة في اتفاق بون، ومنها ما يتصل بمسائل حقوق الإنسان وسيادة القانون والمسائل الجنسانية، وهي المسائل التي أيدها مجلس الأمن في قراره 1383 (2001)؛
    Recalling its attachment to the implementation by both parties of their obligations under the Quartet* road map to a permanent twoState solution to the IsraeliPalestinian conflict (S/2003/529, annex), which was endorsed by the Security Council in resolution 1515 (2003) of 19 November 2003, and noting in particular the road map's call for a freeze on all settlement activity, UN وإذ تشير إلى تمسكها بتنفيذ كلا الطرفين لالتزاماتهما المنصوص عليها في خريطة الطريق التي وضعتها اللجنة الرباعية* لإيجاد حل دائم للنزاع الإسرائيلي الفلسطيني على أساس وجود دولتين S/2003/529)، المرفق)، التي أيدها مجلس الأمن في قراره 1515(2003) المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، وإذ تلاحظ على وجه التحديد ما تتضمنه خريطة الطريق من دعوة إلى تجميد جميع الأنشطة الاستيطانية،
    Recalling its attachment to the implementation by both parties of their obligations under the Quartet* road map to a permanent twoState solution to the IsraeliPalestinian conflict (S/2003/529, annex), which was endorsed by the Security Council in resolution 1515 (2003) of 19 November 2003, and noting in particular the road map's call for a freeze on all settlement activity, UN وإذ تشير إلى تمسكها بتنفيذ كلا الطرفين لالتزاماتهما المنصوص عليها في خريطة الطريق التي وضعتها اللجنة الرباعية* لإيجاد حل دائم للنزاع الإسرائيلي الفلسطيني على أساس وجود دولتين S/2003/529)، المرفق)، التي أيدها مجلس الأمن في قراره 1515(2003) المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، وإذ تلاحظ على وجه التحديد ما تتضمنه خريطة الطريق من دعوة إلى تجميد جميع الأنشطة الاستيطانية،
    The planned projects will also serve to build confidence in the peace process by supporting the Government in the implementation of the four pillars underpinning its agenda for national reconstruction and peace consolidation, which is a critical element of the Mission's plan for consolidation, drawdown and withdrawal that was endorsed by the Security Council in its resolution 1712 (2006). UN ومن شأن المشاريع المقررة أيضا بناء الثقة في عملية السلام من خلال مساعدة الحكومة على تنفيذ الركائز الأربع لجدول أعمالها للتعمير وتوطيد السلام على الصعيد الوطني، وهو عنصر حاسم في خطة البعثة لضغط الحجم والتصفية والانسحاب التي أيدها مجلس الأمن في قراره 1712 (2006).
    On 17 October, in a statement to the press read by the President of the Security Council, the Minister for Foreign Affairs of Romania, the Security Council welcomed the Iraqi referendum conducted on 15 October as an important step in the political process endorsed by Security Council resolution 1546 (2004). UN في 17 تشرين الأول/أكتوبر، وفي بيان للصحافة تلاه رئيس مجلس الأمن، وزير خارجية رومانيا، رحب مجلس الأمن بالاستفتاء الذي جرى في العراق يوم 15 تشرين الأول/أكتوبر، باعتباره خطوة هامة على درب العملية السياسية التي أيدها مجلس الأمن في قراره 1546 (2004).
    The increase in resources for UNIOGBIS is mainly due to the establishment of two new regional offices, additional positions (one D-2 and four National Professional Officers) and associated operational resources, in line with the recommendations contained in the report of the Secretary-General to the Security Council (S/2013/262), which were supported by the Security Council. UN وتُعزى الزيادة في الموارد المخصصة لمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو، في المقام الأول، إلى إنشاء مكتبين إقليميين جديدين، ووظائف إضافية (وظيفة من الرتبة مد-2، وأربع وظائف لموظفين وطنيين من الفئة الفنية) وما يتصل بها من موارد تشغيلية، تمشيا مع التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن (S/2013/262)، التي أيدها مجلس الأمن.
    The budget (see A/57/681, issued on 18 December 2002) for the period concerned was prepared in accordance with the plan for downsizing the military component of the Mission as outlined by the Secretary-General in paragraphs 28 to 32 of his report to the Security Council dated 5 September 2002 (S/2002/987), which was endorsed by the Council in its resolution 1436 (2002). UN وكانت ميزانية الفترة المعنية (انظر الوثيقة A/57/681 الصادرة في 18 كانون الأول/ديسمبر 2002) قد أعدت وفقا لخطة خفض حجم العنصر العسكري بالبعثة على النحو المبين في الفقرات من 28 إلى 32 من تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن والمؤرخ 5 أيلول/سبتمبر 2002 (S/2002/987)، وهي الخطة التي أيدها مجلس الأمن في قراره 1436 (2002).
    This initial budget was prepared in accordance with the four-stage modified status quo drawdown plan for the mission, as endorsed by the Security Council in its resolution 1492 (2003) of 18 July 2003, which envisaged a complete withdrawal of the peacekeeping troops by December 2004, as set out in paragraphs 37 to 40 of the report of the Secretary-General to the Security Council of 23 June 2003 (S/2003/663). UN وكانت هذه الميزانية الأولية قد أعدت لخطة الإنهاء التدريجي المعدلة للبعثة والمؤلفة من أربع مراحل بالصيغة التي أيدها مجلس الأمن في قراره 1492 (2003) المؤرخ 18 تموز/يوليه 2003، الذي توقع إكمال انسحاب قوات حفظ السلام بحلول كانون الأول/ ديسمبر 2004 كما جاء في الفقرات 37 إلى 40 من تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2003 (S/2003/663).
    (a) Fulfilling the tasks and responsibilities, including those related to human rights, the rule of law and gender issues, entrusted to the United Nations in the Bonn Agreement (see S/2001/1154), which were endorsed by the Security Council in its resolution 1383 (2001); UN (أ) إنجاز المهام والمسؤوليات المسندة إلى الأمم المتحدة في اتفاق بون، ومنها ما يتصل بمسائل حقوق الإنسان وسيادة القانون والمسائل الجنسانية (انظر الوثيقة S/2001/1154)، وهي المسائل التي أيدها مجلس الأمن في قراره 1383 (2001)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more