"التي اتخذتها الحكومة لتحسين" - Translation from Arabic to English

    • taken by the Government to improve
        
    • the Government has taken to improve
        
    Mr. Quintana recognized and welcomed the steps taken by the Government to improve the human rights situation in the country. UN وأقر السيد كينتانا ورحب بالخطوات التي اتخذتها الحكومة لتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    Please describe measures taken by the Government to improve rural women's access to healthcare. UN يرجى وصف التدابير التي اتخذتها الحكومة لتحسين حصول المرأة الريفية على الرعاية الصحية.
    Members requested information on measures taken by the Government to improve and remedy that situation. UN وطلب اﻷعضاء معلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لتحسين تلك الحالة ومعالجتها.
    In spite of measures taken by the Government to improve discipline within the armed forces, FRCI continues to face challenges and lacks cohesion. UN ورغم التدابير التي اتخذتها الحكومة لتحسين الانضباط وسط القوات المسلحة، تظل القوات الجمهورية لكوت ديفوار تواجه تحديات وتفتقر إلى التجانس.
    Please clarify what steps the Government has taken to improve women's labour force participation, and the impact of such measures. UN يرجى تبيان الخطوات التي اتخذتها الحكومة لتحسين مشاركة المرأة في القوة العاملة وأثر هذه التدابير.
    96. The urgent steps and measures taken by the Government to improve the living conditions of families and children included those described below. UN ٤٩- من ضمن اﻹجراءات والتدابير العاجلة التي اتخذتها الحكومة لتحسين المستويات المعيشية لﻷسرة واﻷطفال ما يلي:
    III. STEPS taken by the Government to improve THE HUMAN RIGHTS SITUATION 32 — 52 9 UN ثالثاً- الخطوات التي اتخذتها الحكومة لتحسين حالة حقوق الإنسان 32-52 9
    Ongoing harassment, looting and physical attacks in the region indicate that measures taken by the Government to improve the security situation have been relatively ineffective. UN ويدل استمرار المضايقات وعمليات النهب والاعتداءات البدنية في المنطقة على الضعف النسبي للتدابير التي اتخذتها الحكومة لتحسين حالة اﻷمن.
    Please provide information on measures taken by the Government to improve enrolment and literacy rates of girls as well as address the high drop-out rates, particularly in rural areas. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لتحسين معدلات التحاق الفتيات بالمدارس ومعدلات إلمامهن بالقراءة والكتابة وكذلك معالجة معدلات التسرب المدرسي المرتفعة وخاصة في المناطق الريفية.
    Please provide information on measures taken by the Government to improve enrolment and literacy rates of girls as well as address the high drop-out rates, particularly in rural areas. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لتحسين معدلات التحاق الفتيات بالمدارس ومعدلات إلمامهن بالقراءة والكتابة وكذلك معالجة معدلات التسرب المدرسي المرتفعة وخاصة في المناطق الريفية.
    Please indicate what measures have been taken by the Government to improve the living conditions of indigenous and rural women, as well as access to employment. UN يرجى تبيان التدابير التي اتخذتها الحكومة لتحسين الأحوال المعيشية للنساء من الشعوب الأصلية والنساء الريفيات، وكذلك لتيسير حصولهن على العمل.
    Please indicate what measures have been taken by the Government to improve the living conditions of indigenous and rural women, as well as access to employment. UN يرجى تبيان التدابير التي اتخذتها الحكومة لتحسين الأحوال المعيشية للنساء من الشعوب الأصلية والنساء الريفيات، وكذلك لتيسير حصولهن على العمل.
    66. The Committee welcomes the measures taken by the Government to improve living conditions and alleviate poverty, including through the expansion of the income-generating capacity of people in the rural areas. UN ٦٦ - وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الحكومة لتحسين ظروف المعيشة وتخفيف الفقر، وذلك بطرق منها زيادة قدرة اﻷفراد في المناطق الريفية على توليد الدخل.
    It notes the adoption in July 1997 of the Presidential Directive on recognition of the work of human rights advocates, and other measures taken by the Government to improve this situation and to protect human rights defender organizations. UN وهي تلاحظ أنه اعتُمد في تموز/يوليه ٧٩٩١ التوجيه الرئاسي بشأن الاعتراف بعمل المدافعين عن حقوق اﻹنسان، وغيره من التدابير التي اتخذتها الحكومة لتحسين هذه الحالة ولحماية منظمات الدفاع عن حقوق اﻹنسان.
    344. Among the practical steps taken by the Government to improve the situation of women were special programmes for gender education, practical activities for the elimination of violence against women, as well as close cooperation with UNDP, UNICEF and non-governmental organizations in the field of gender issues. UN 344 - ومن بين الخطوات العملية التي اتخذتها الحكومة لتحسين حالة المرأة، وضع برامج خاصة للتثقيف باحتياجات الجنسين، وتنظيم أنشطة عملية للقضاء على العنف ضد المرأة، وكذلك التعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف، ومع المنظمات غير الحكومةي في مجال المسائل الجنسانية.
    77. The Committee welcomes the measures taken by the Government to improve living conditions and alleviate poverty, including through the expansion of the income-generating capacity of people in the rural areas. UN ٧٧- وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الحكومة لتحسين ظروف المعيشة وتخفيف الفقر، وذلك بطرق منها زيادة قدرة اﻷفراد في المناطق الريفية على توليد الدخل.
    Her introduction to the report, which had been submitted in compliance with a special decision of the Human Rights Committee, would focus on the measures taken by the Government to improve the situation of human rights and take action against those responsible for violations and on the institutional reforms undertaken, in particular of the judicial system. UN وستركز في عرضها للتقرير، المقدم امتثالا لقرار خاص اتخذته اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، على التدابير التي اتخذتها الحكومة لتحسين حالة حقوق اﻹنسان ولاتخاذ إجراءات ضد المسؤولين عن الانتهاكات، وعلى اﻹصلاحات المؤسسية المضطلع بها، ولا سيما إصلاحات النظام القضائي.
    20. Please provide detailed information on steps taken by the Government to improve the national asylum system and to address the phenomenon of statelessness in the country. UN ٢٠ - يرجى تقديم معلومات مفصلة عن الخطوات التي اتخذتها الحكومة لتحسين النظام الوطني للجوء وللتصدي لظاهرة انعدام الجنسية في البلد.
    32. The Special Rapporteur was impressed by the wide range of measures taken by the Government to improve the situation of torture and ill-treatment in the country since his initial visit. UN 32- وأثارت انتباه المقرر الخاص الطائفة المتنوعة للتدابير التي اتخذتها الحكومة لتحسين حالة مناهضة التعذيب وسوء المعاملة في البلد منذ زيارته الأولى.
    Please clarify what steps the Government has taken to improve women's labour force participation, and the impact of such measures. UN يرجى تبيان الخطوات التي اتخذتها الحكومة لتحسين مشاركة المرأة في القوة العاملة وأثر هذه التدابير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more