She commended the limited action taken by the State party in its attempts to implement its Views but expressed the view that its actions are insufficient. | UN | ونوّهت بالإجراءات المحدودة التي اتخذتها الدولة الطرف في محاولة منها لوضع آراء اللجنة موضع التنفيذ، إلا أنها اعتبرت أن تلك الإجراءات غير كافية. |
6. The Committee welcomes the institutional and policy measures taken by the State party in the field of migration, including: | UN | 6- وترحب اللجنة بالتدابير المؤسسية والسياسات التي اتخذتها الدولة الطرف في مجال الهجرة، بما في ذلك ما يلي: |
The Committee welcomes the following legislative measures taken by the State party in areas of relevance to the Convention: | UN | 5- وترحب اللجنة بالتدابير التشريعية التالية التي اتخذتها الدولة الطرف في مجالات ذات صلة بالاتفاقية: |
The Committee notes the various initiatives in the area of human rights undertaken by the State party in cooperation with the international community. | UN | وتلاحظ اللجنة مختلف المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف في مجال حقوق الإنسان بالتعاون مع المجتمع الدولي. |
The Committee welcomes the various measures taken by the State party in areas relevant to the implementation of the Optional Protocol, including: | UN | ٥- تُرحب اللجنة بالتدابير المختلفة التي اتخذتها الدولة الطرف في الميادين ذات الصلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري، وتشمل: |
The Committee welcomes the numerous measures taken by the State party in areas relevant to the implementation of the Optional Protocol, including: | UN | 4- ترحب اللجنة بالتدابير العديدة التي اتخذتها الدولة الطرف في المجالات ذات الصلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري، ومنها: |
The Committee welcomes the various measures taken by the State party in areas relevant to the implementation of the Optional Protocol, including: | UN | 4- تُرحب اللجنة بالتدابير المختلفة التي اتخذتها الدولة الطرف في الميادين ذات الصلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري، وتشمل: |
The Committee welcomes the various measures taken by the State party in areas relevant to the implementation of the Optional Protocol, including: | UN | 5- وترحب اللجنة بالتدابير المتنوعة التي اتخذتها الدولة الطرف في المجالات المتصلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري، بما في ذلك التدابير التالية: |
The Committee welcomes the following legislative measures taken by the State party in areas relevant to the implementation of the Optional Protocol, including the adoption of: | UN | 4- ترحِّب اللجنة بالتدابير التشريعية التالية التي اتخذتها الدولة الطرف في مجالات ذات صلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري، بما في ذلك اعتماد ما يلي: |
The Committee welcomes the various measures taken by the State party in areas relevant to the implementation of the Optional Protocol, including: | UN | 4- تُرحب اللجنة بالتدابير المختلفة التي اتخذتها الدولة الطرف في الميادين ذات الصلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري، وتشمل: |
She commended the limited action taken by the State party in its attempts to implement the Views but expressed the view that its actions are insufficient. | UN | وأثنت على الإجراءات المحدودة التي اتخذتها الدولة الطرف في محاولة منها لوضع آراء اللجنة موضع التنفيذ، إلا أنها أعربت عن رأيها بأن تلك الإجراءات غير كافية. |
He enquired what methods were used at the federal, regional and communal levels to coordinate and evaluate action taken by the State party in those areas. | UN | واستفسر عن الأساليب التي تستخدم على المستويات الاتحادي والإقليمي والمحلي لتنسيق وتقييم الإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف في هذه المجالات. |
4. The Committee welcomes the numerous measures taken by the State party in areas of relevance for the Optional Protocol, including: | UN | 4- ترحب اللجنة بالتدابير العديدة التي اتخذتها الدولة الطرف في مجالات ذات صلة بالبروتوكول الاختياري، وتشمل: |
Notwithstanding the positive steps taken by the State party in the field of domestic legislation, the Committee is concerned at the insufficient number of implementation measures, which tend to form a gap between law and practice. | UN | لكنه برغم الخطوات الإيجابية التي اتخذتها الدولة الطرف في مجال التشريعات المحلية، فإن اللجنة يساورها القلق إزاء التدابير التنفيذية، وهو ما يشكل فجوة بين القانون والممارسة العملية. |
347. The Committee appreciates the measures taken by the State party in the Hong Kong SAR to address the high number of suicides among the youth. | UN | 347- تلاحظ اللجنة مع التقدير التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة للتصدي للعدد الكبير من حالات الانتحار في صفوف الشباب. |
744. The Committee, while noting the measures taken by the State party in this respect, is concerned at the increasing practice of illicit use of narcotic drugs and psychotropic substances among adolescents. | UN | 744- تنوه اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف في هذا المجال، ولكنها تشعر بالقلق إزاء تفشي الاستخدام غير المشروع للمخدرات أو المواد المؤثرة على العقل بين المراهقين. |
216. The Committee welcomes the recent initiative undertaken by the State party in establishing the National Commission to Study Intercountry Adoption and Combat Trafficking in Children. | UN | 216- وترحب اللجنة بالمبادرة التي اتخذتها الدولة الطرف في الآونة الأخيرة بإنشاء اللجنة الوطنية لدراسة التبني على المستوى الدولي ومكافحة الاتجار في الأطفال. |
1000. The Committee welcomes the recent initiative undertaken by the State party in establishing the National Commission to Study Intercountry Adoption and Combat Trafficking in Children. | UN | 1000- وترحب اللجنة بالمبادرة التي اتخذتها الدولة الطرف في الآونة الأخيرة بإنشاء اللجنة الوطنية لدراسة التبني على المستوى الدولي ومكافحة الاتجار في الأطفال. |
511. The Committee expresses its concern at the insufficient measures undertaken by the State party in the area of birth registration and at the lack of awareness on registration procedures, especially in rural areas. | UN | 511- وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم كفاية التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف في مجال تسجيل المواليد، وإزاء جهل السكان إجراءات التسجيل، لا سيما في المناطق النائية. |
910. The Committee notes with appreciation the steps taken by the State party to publicize the Convention on the Rights of the Child. | UN | ٠١٩ - وتلاحظ اللجنة مع التقدير الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف في سبيل نشر التعريف باتفاقية حقوق الطفل. |
The Committee expresses concern at the high percentage of Roma children who have no formal education and at the high dropout rates, despite the measures the State party has taken in this regard. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع نسبة أطفال الروما الذين لا يحصلون على أي تعليم نظامي وإزاء ارتفاع معدلات التسرب الدراسي، رغم التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف في هذا الصدد. |
88. The Committee remains concerned that some of the Northern Territory Intervention measures adopted by the State party in response to the 2007 Little Children are Sacred report, are inconsistent with the Covenant rights, in particular with the principle of non-discrimination, and have a negative impact on the realization of the rights of indigenous peoples. | UN | 88- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن بعض التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف في إطار التدخل في الإقليم الشمالي استجابة لتقرير " الأطفال الصغار مقدسون " الصادر في عام 2007، غير متسقة مع الحقوق المكرسة في العهد، لا سيما مع مبدأ عدم التمييز، وتترتب عليها آثار سلبية بالنسبة إلى إعمال حقوق الشعوب الأصلية. |
In particular the Committee found it helpful to have its recommendations from the examination of the second periodic report summarized at the outset together with a short statement concerning the action the State party had taken in that respect. | UN | ووجدت اللجنة أنه من المفيد بشكل خاص تلخيص توصياتها الناجمة عن دراسة التقرير الدوري الثاني في البداية الى جانب بيان قصير يتعلق باﻹجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف في هذا الشأن. |