"التي اتخذتها بعض الدول" - Translation from Arabic to English

    • taken by some States
        
    • by some States parties
        
    • taken by certain States
        
    • of some States
        
    • taken by some Member States
        
    The following are examples of measures taken by some States: UN وفيما يلي أمثلة على التدابير التي اتخذتها بعض الدول:
    Welcoming also the steps taken by some States towards adopting national policies and legislation for the protection of human rights defenders, UN وإذ ترحب أيضا بالخطوات التي اتخذتها بعض الدول من أجل الأخـذ بسياسات وتشريعات وطنية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان،
    Welcoming also the steps taken by some States towards adopting national policies and legislation for the protection of human rights defenders, UN وإذ ترحب أيضا بالخطوات التي اتخذتها بعض الدول من أجل الأخـذ بسياسات وتشريعات وطنية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان،
    Welcoming also the recent initiatives by some States parties to withdraw their reservations to the 1925 Geneva Protocol, UN وإذ ترحب أيضا بالمبادرات التي اتخذتها بعض الدول مؤخرا لسحب تحفظاتها على بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥،
    The State of Palestine welcomed the decisions taken by certain States to send a clear message to the occupying Power, for instance by imposing a specific label on products from illegal Israeli settlements. UN وإن دولة فلسطين ترحب بالقرارات التي اتخذتها بعض الدول لإرسال رسالة واضحة إلى السلطة القائمة بالاحتلال، وذلك، على سبيل المثال، بفرض علامة محددة على المنتجات الآتية من المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية.
    Welcoming further the steps taken by some States towards adopting national policies or legislation for the protection of individuals, groups and organs of society engaged in promoting and defending human rights, UN وإذ ترحب كذلك بالخطوات التي اتخذتها بعض الدول من أجل الأخـذ بسياسات أو تشريعات وطنية لحماية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع المشاركين في أنشطة تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها،
    Welcoming further the steps taken by some States towards adopting national policies or legislation for the protection of human rights defenders, UN وإذ ترحب كذلك بالخطوات التي اتخذتها بعض الدول من أجل الأخـذ بسياسات أو تشريعات وطنية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان،
    Welcoming further the steps taken by some States towards adopting national policies or legislation for the protection of human rights defenders, UN وإذ ترحب كذلك بالخطوات التي اتخذتها بعض الدول من أجل الأخـذ بسياسات أو تشريعات وطنية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان،
    Austerity measures taken by some States in response to economic crisis have had a disparate impact on women, increasing the precarity of their employment and their burden of unpaid care work. UN وكانت للتدابير التقشفية التي اتخذتها بعض الدول للتصدي للأزمة الاقتصادية آثار متباينة على النساء، بما يزيد من هشاشة عمالتهن وما يتحملن من عبء أعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر.
    The draft resolution therefore welcomes the initiatives that have been taken by some States for disarmament, non-proliferation and security at the regional and subregional levels, and supports the efforts for confidence-building measures. UN ولذلك، يرحب مشروع القرار بالمبادرات التي اتخذتها بعض الدول مــــن أجــل نزع السلاح، وعدم الانتشار واﻷمن على المستويين الاقليمي ودون الاقليمي، ويؤيد الجهود الرامية الى وضع تدابير لبناء الثقة.
    In spite of measures taken by some States to integrate migrants and provide them with the opportunities to live a dignified life, many migrants continue to live in poverty and to experience discrimination in many areas of everyday life. UN ورغم التدابير التي اتخذتها بعض الدول من أجل دمج المهاجرين وتوفير فرص العيش الكريم لهم، فإن الكثيرين منهم ما زالوا يعيشون في براثن الفقر ويتعرضون للتمييز في مجالات عديدة في الحياة اليومية.
    United Nations human rights mechanisms have expressed concern, for example, over steps taken by some States to curtail, and in some cases criminalize, the activities of certain religious groups or their members. UN وأعربت آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة عن قلقها، على سبيل المثال، إزاء التدابير التي اتخذتها بعض الدول لتقييد أنشطة بعض الجماعات الدينية أو أعضائها، أو لتجريمها في بعض الحالات.
    Welcoming also the steps taken by some States to reduce the operational status of their nuclear weapons systems, including de-targeting initiatives and increasing the amount of preparation time required for deployment, UN وإذ ترحب أيضا بالخطوات التي اتخذتها بعض الدول من أجل تخفيض الوضع التعبوي لما لديها من منظومات للأسلحة النووية، بما في ذلك مبادرات إبطال الاستهداف وزيادة وقت التحضير اللازم للانتشار،
    Lithuania is pleased with the steps taken by some States to reduce the operational status of their nuclear weapons systems, including detargeting and reducing alert levels. UN وتشعر ليتوانيا بالسرور من الخطوات التي اتخذتها بعض الدول من أجل تخفيض الوضع التعبوي لما لديها من منظومات للأسلحة النووية، بما في ذلك مستويات إلغاء الاستهداف وخفض مستوى التأهب.
    Welcoming also the steps taken by some States towards adopting national policies or legislation for the protection of individuals, groups and organs of society engaged in promoting and defending human rights, UN وإذ ترحب أيضا بالخطوات التي اتخذتها بعض الدول من أجل الأخـذ بسياسات أو تشريعات وطنية لحماية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع المشاركين في تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها،
    Also welcoming the steps taken by some States to reduce the operational status of their nuclear weapons systems, including de-targeting initiatives and increasing the amount of preparation time required for deployment, UN وإذ ترحب أيضا بالخطوات التي اتخذتها بعض الدول من أجل تخفيض الوضع التعبوي لما لديها من منظومات للأسلحة النووية، بما في ذلك مبادرات إبطال الاستهداف وزيادة وقت التحضير اللازم للانتشار،
    Also welcoming the steps taken by some States to reduce the operational status of their nuclear weapons systems, including de-targeting initiatives and increasing the amount of preparation time required for deployment, UN وإذ ترحب أيضا بالخطوات التي اتخذتها بعض الدول من أجل تخفيض الوضع التعبوي لما لديها من منظومات للأسلحة النووية، بما في ذلك مبادرات إبطال الاستهداف وزيادة وقت التحضير اللازم للانتشار،
    Welcoming also the initiatives by some States parties to withdraw their reservations to the 1925 Geneva Protocol, UN وإذ ترحب أيضا بالمبادرات التي اتخذتها بعض الدول لسحب تحفظاتها على بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥،
    42. Practice relating to WTO offers some examples of countermeasures taken by certain States against the European Communities with the authorization of the Dispute Settlement Body: for instance by Canada in 1999 in response to the failure, on the part of the European Communities, to implement a decision concerning Canadian beef that was produced using growth hormones. UN 42 - وتعطي الممارسة المتعلقة بمنظمة التجارة العالمية بعض الأمثلة على التدابير المضادة التي اتخذتها بعض الدول ضد الجماعات الأوروبية بإذن من هيئة تسوية المنازعات: منها على سبيل المثال، التدابير التي اتخذتها كندا في عام 1999 ردا على عدم تنفيذ الجماعات الأوروبية لقرار متعلق بلحوم الأبقار الكندية المنتجة بالاستعانة بهرمونات النمو().
    29. Dr. Littlechild commented that the action of some States created barriers to the participation of indigenous peoples. UN 29- وعلق الدكتور ليتلتشايلد قائلاً إن الإجراءات التي اتخذتها بعض الدول أقامت حواجز حالت دون مشاركة الشعوب الأصلية.
    In that regard, I welcome the recent steps that have been taken by some Member States to ensure that the trial is transferred outside of the region. UN وفي هذا الصدد، فإني أرحب بالخطوات الأخيرة التي اتخذتها بعض الدول الأعضاء لكفالة نقل المحاكمة إلى خارج المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more