"التي اختارتها" - Translation from Arabic to English

    • chosen by
        
    • selected by the
        
    • elected by
        
    • that were selected by
        
    • its chosen
        
    • its own chosen
        
    • which chose it
        
    • those selected by
        
    • which have been selected by
        
    However, detailed information is not available on the occupations chosen by women. UN ومع ذلك لا تتاح معلومات تفصيلية بشأن المهن التي اختارتها النساء.
    Summary of methods chosen by Parties for accounting for activities under Article 3, paragraph 4, of the Kyoto Protocol UN موجز الأساليب التي اختارتها الأطراف لحساب الأنشطة المضطلع بها في إطار الفقرة 4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو
    Parties address priority themes that have been selected by the CST as key emerging issues UN تتناول الأطراف المواضيع ذات الأولوية التي اختارتها لجنة العلم والتكنولوجيا باعتبارها مسائل رئيسية ناشئة
    Among the new topics selected by the Commission, her delegation gave special weight to those relating to the exercise of State jurisdiction with an international dimension, which formed an identifiable group within the topics selected. UN ومن بين المواضيع الجديدة التي اختارتها اللجنة، يولي وفد أسبانيا اهتماما خاصا بالمواضيع التي تتصل بممارسة الولاية القضائية للدول مع توفر بُعد دولي، مما يشكل مجموعة متميزة في نطاق المواضيع المختارة.
    Table . Activities elected by Ireland under Article 3, paragraphs 3 and 4, of the Kyoto Protocol and accounting period UN الجدول 58- الأنشطة التي اختارتها آيرلندا بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو وفترة المحاسبة
    Table . Activities elected by Lithuania under Article 3, paragraphs 3 and 4, of the Kyoto Protocol and accounting period UN الجدول 78- الأنشطة التي اختارتها ليتوانيا بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو وفترة المحاسبة
    The ways chosen by South Africa and Malaysia to integrate information technologies into their development strategies received particular attention. UN وحازت اهتماما خاصا السبل التي اختارتها جنوب أفريقيا وماليزيا لادماج تكنولوجيات المعلومات الخاصة بهما في استراتيجيتهما الانمائية.
    This can to some extent be explained by the different approaches chosen by countries to meet specific goals. UN ويمكن تفسير ذلك إلى حد ما بالنهج المختلفة التي اختارتها البلدان لتحقيق أهداف معينة.
    Summary of methods chosen by Parties in accounting for activities under Article 3, paragraph 4, of the Kyoto Protocol UN موجز الأساليب التي اختارتها الأطراف لحساب الأنشطة بموجب الفقرة 4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو
    Summary of methods chosen by Parties in accounting for activities under Article 3, paragraph 4, of the Kyoto Protocol UN موجز الأساليب التي اختارتها الأطراف لحساب الأنشطة بموجب الفقرة 4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو
    Summary of methods chosen by Parties in accounting for activities under Article 3, paragraph 4, of the Kyoto Protocol UN موجز الأساليب التي اختارتها الأطراف لحساب الأنشطة بموجب الفقرة 4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو
    The areas selected by the Committee could serve as a framework for assistance to Benin, namely: UN ويمكن الموافقة على المجالات التي اختارتها اللجنة في إطار المساعدة المطلوب تقديمها إلى بنن.
    It was one of the first topics to be selected by the Commission as meeting that criterion. UN وكان كذلك أحد المواضيع الأولى التي اختارتها اللجنة والتي تستوفي ذلك المعيار.
    Parties address priority themes that have been selected by the CST as key emerging issues. UN تتناول الأطراف المواضيع ذات الأولوية التي اختارتها لجنة العلم والتكنولوجيا باعتبارها مسائل رئيسية ناشئة.
    National human rights institutions can provide the Committee with written information, including an evaluation of the measures taken by the State party to implement the concluding observations that were selected by the Committee for the follow-up procedure. UN وتستطيع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تقدم إلى اللجنة معلومات خطية تشمل تقييماً للتدابير التي تتخذها الدولة الطرف لتنفيذ الملاحظات الختامية التي اختارتها اللجنة لإجراء المتابعة.
    Table . Activities elected by Monaco under Article 3, paragraphs 3 and 4, of the Kyoto Protocol and accounting period UN الجدول 86- الأنشطة التي اختارتها موناكو بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو وفترة المحاسبة
    Table . Activities elected by Switzerland under Article 3, paragraphs 3 and 4, of the Kyoto Protocol and accounting period UN الجدول 134- الأنشطة التي اختارتها سويسرا بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو وفترة المحاسبة
    The Government continues to adhere to its chosen objectives of launching the desired developments and keeping them going. UN والحكومة لا تزال ملتزمة بالأهداف التي اختارتها فيما يتصل بالشروع في التطورات المنشودة وإبقائها قائمة دون توقف.
    However, Ethiopia is not entitled under the Algiers Agreement to second guess the Commission, to conclude that its coordinates " are invalid because they are not the product of a demarcation process recognized by international law " , or to insist that its own chosen methods be employed in place of the ones that the Commission adopted. UN لكنه لا يحق لإثيوبيا، بموجب اتفاق الجزائر، أن تنتقد قرارات اللجنة بعد فوات الأوان، أو أن تخلص إلى أن الإحداثيات التي حددتها " غير صحيحة لأنها لم تنتج عن عملية ترسيم للحدود يعترف بها القانون الدولي " ، أو أن تصر على استخدام الطرائق التي اختارتها هي بدلا من تلك التي أقرتها اللجنة.
    Moreover, the initiative was featured on such major online players as Yahoo, which chose it as its pick of the month, and Infoplease.com, which highlighted six of what it called " the most compelling stories " . UN إضافة إلى ذلك ظهرت المبادرة على مواقع محركات بحث تفاعلية رئيسية مثل ياهو التي اختارتها باعتبارها موضوع الشهر و Infoplease.com التي أبرزت منها ست قصص أطلقت عليها " القصص الأكثر إثارة للاهتمام " .
    It should be noted that the Commission has, from the start of the process of selecting special themes, attempted to coordinate their selection by taking into account those selected by the other functional commissions. UN ويجدر بالإشارة أن اللجنة حاولت، من بداية عملية اختيار المواضيع، أن تنسق اختيارها لهذه المواضيع بأخذ المواضيع التي اختارتها اللجان الفنية الأخرى في الاعتبار.
    Under a VOA, IAEA applies safeguards to nuclear material in those facilities which have been selected by IAEA from the State's list of eligible facilities in order to verify that the material is not withdrawn from peaceful activities except as provided for in the agreement. UN وتطبق الوكالة، بموجب اتفاق ضمانات طوعي، الضمانات على المواد النووية الموجودة في المرافق التي اختارتها الوكالة من قائمة المرافق المؤهلة لذلك في الدولة المعنية من أجل التحقق من عدم سحب هذه المواد من نطاق الأنشطة السلمية إلا على النحو المنصوص عليه في الاتفاق().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more