List of organizations that responded to the request for inputs | UN | قائمة المنظمات التي استجابت لطلب تقديم مدخلات لهذا التقرير |
List of Member States that responded to the survey | UN | قائمة بأسماء الدول الأعضاء التي استجابت للدراسة الاستقصائية |
She also wishes to thank the Governments that have responded positively to her requests for a visit. | UN | وتود أيضا أن توجه الشكر إلى الحكومات التي استجابت إلى طلبها زيارتها. |
I wish to express my gratitude to those Member States and international organizations that have responded with generous contributions to the electoral budget. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني للدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية التي استجابت بتقديم تبرعات سخية للميزانية الانتخابية. |
The response from Member States has varied over time, with the trend pointing to an increase in the number of countries responding to the first three sets of principles and a decrease for the fourth set of principles. | UN | وتباينت استجابة الدول اﻷعضاء بمرور الزمن، مع الاتجاه نحو حدوث زيادة في عدد البلدان التي استجابت للمجموعات الثلاث اﻷولى من المبادئ، وانخفاض بالنسبة للمجموعة الرابعة من المبادئ. |
Expressing its appreciation to all Governments, specialized agencies and non-governmental organizations that responded favourably to its resolutions on this question, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها لجميع الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية التي استجابت لقراراتها المتعلقة بهذه المسألة، |
Many of the 18 Governments which responded to the invitation provided very detailed information. | UN | وقدَّم الكثير من الحكومات الثماني عشرة، التي استجابت للدعوة، معلومات مفصلة للغاية. |
He thanked the countries that had responded to appeals and called for continued efforts to address that crisis. | UN | وشكر البلدان التي استجابت للنداءات، وطالب ببذل جهود مستمرة لعلاج هذه الأزمة. |
The Assembly further requested the Office for Outer Space Affairs to provide the Committee with a report listing those States which have responded to the invitation. | UN | كما طلبت الجمعية إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يقدم إلى اللجنة تقريرا يتضمن قائمة بالدول التي استجابت لدعوته. |
Organizations and Governments that responded to the request for inputs to the present report Caribbean Community | UN | المنظمات والحكومات التي استجابت لطلب تقديم مدخلات لهذا التقرير |
I extend the appreciation of the Chair to those delegations that responded to the appeal for prompt attendance at this morning's meeting. | UN | وإني أنقل تقدير الرئيس للوفود التي استجابت للنداء من أجل الحضور العاجل لجلسة صباح اليوم. |
Our special thanks go to States that responded to Russia's invitation from the Chair and sent their experts to Geneva. | UN | وأتوجَّه بالشكر الخاص إلى الدول التي استجابت لدعوة روسيا الموجهة من خلال رئاسة المؤتمر فأوفدت خبراء إلى جنيف. |
Again, the vast majority of the States that responded to the questionnaire indicated that such measures had been adopted domestically. | UN | وهنا أيضا، بيّنت الأكثرية الواسعة من الدول التي استجابت إلى الاستبيان أنه تم اعتماد تدابير من هذا القبيل داخليا. |
According to the Secretariat, it is currently engaged in negotiations with companies that responded to the request for proposals for camp construction and services in Chad. | UN | ووفقا لما أفادت به الأمانة العامة، فهي تشارك حاليا في مفاوضات مع الشركات التي استجابت لطلب تقديم العروض لإنشاءات وخدمات المعسكر في تشاد. |
List of organizations and Governments that responded to the request for inputs to the present report | UN | قائمة بالمنظمات والحكومات التي استجابت لطلب |
We commend those countries that have responded swiftly to meet the funding gaps for emergency food assistance operations. | UN | ونثني على البلدان التي استجابت سريعا لسد الفجوات في تمويل عمليات المساعدة الغذائية الطارئة. |
In this connection, the Special Rapporteur would like to thank all the Governments that have responded to her communications. | UN | وفي هذا الصدد، تود المقررة الخاصة أن توجه الشكر إلى جميع الحكومات التي استجابت لرسائلها. |
I would like to express my appreciation to those Member States that have responded generously to my appeal for contributions to the Fund. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري للدول الأعضاء التي استجابت بسخاء لندائي بتقديم تبرعات إلى الصندوق. |
11. Coordination has also been established with international and national NGOs which are responding to the Kosovo crisis. | UN | 11- كما أقيم التنسيق مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية التي استجابت للأزمة في كوسوفو. |
Expressing its appreciation to all Governments, specialized agencies and non-governmental organizations that responded favourably to its resolutions on this question, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها لجميع الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية التي استجابت لقراراتها المتعلقة بهذه المسألة، |
Of the 18 Governments which responded to the invitation, many provided very detailed information. | UN | وقدَّم الكثير من الحكومات الثماني عشرة، التي استجابت للدعوة، معلومات جد مفصلة. |
He thanked all those Governments that had responded to the Group's inquiries, but urged a better rate of response. | UN | وأعرب عن شكره لجميع تلك الحكومات التي استجابت لاستفسارات الفريق، غير أنه حث على تحسين معدل الاستجابة. |
Also, I wish to express the gratitude of my Government to those agencies, persons and Governments which have responded so readily in lending assistance. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتنان حكومة بلدي للوكالات واﻷشخاص والحكومات التي استجابت مبدية استعدادها لتقديم المساعدة. |
Ukraine was one of the first countries in the post-Soviet space to respond to the initiative of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, and to subscribe to the Millennium Declaration. | UN | كانت أوكرانيا من أول البلدان في مرحلة ما بعد الحقبة السوفييتية التي استجابت لمبادرة الأمين العام، السيد كوفي أنان، وانضمت إلى إعلان الألفية. |
The Special Representative thanks all the organizations who responded to her call and organized this important event. | UN | وتوجِّه الممثلة الخاصة الشكر إلى جميع المنظمات التي استجابت لدعوتها ونظمت هذا الحدث الهام. |
He thanked those countries and international organizations which had responded to the appeals for additional funding made during the second session of the Committee. | UN | وقد أعرب عن شكره للبلدان والمنظمات الدولية التي استجابت للنداءات التي وجهت أثناء الدورة الثانية للجنة من أجل تقديم أموال اضافية. |
She encouraged those Governments who had responded positively to her requests for visits to continue engaging with the mandate through her successor. | UN | وهي تشجع الحكومات التي استجابت لطلباتها للقيام بزيارات من أجل مواصلة عمل الولاية من خلال المقرر الذي يخلفها. |