"التي استضافها" - Translation from Arabic to English

    • hosted by
        
    (viii) A regional action programme to combat desertification and mitigate impacts of drought is being developed through six thematic programme networks under the auspices of a regional coordination unit hosted by AfDB; UN ' 8` يجري إقامة برنامج عمل إقليمي لمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف من خلال ست من شبكات البرامج المواضيعية برعاية وحدة التنسيق الإقليمية التي استضافها مصرف التنمية الأفريقي؛
    At the Camp David summit hosted by President Clinton, the quest for a lasting peace between Israel and the Palestinians reached a crucial stage. UN وفي قمة كامب ديفيد التي استضافها الرئيس كلينتون، بلغ السعي نحو السلام الدائم بين إسرائيل والفلسطينين مرحلة حاسمة.
    hosted by THE BRAZILIAN NATIONAL INSTITUTE FOR SPACE RESEARCH ON BEHALF OF THE GOVERNMENT OF BRAZIL UN البيانات ، التي استضافها بالنيابة عن حكومة البرازيل المعهد
    At the meeting, which was hosted by the Centre for Reproductive Rights, both Committees were briefed on and discussed issues of common concern in relation to sexual and reproductive health and rights. UN واستمعت اللجنتان خلال الجلسة، التي استضافها مركز الحقوق الإنجابية، إلى إحاطة بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك فيما يتعلق بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، وناقشتا هذه المسائل.
    The successful collaboration between her predecessor and the Brazilian authorities during the recent World Cup hosted by that country could be replicated at major sporting events that Brazil would be hosting. UN وأشارت إلى أن التعاون الناجح الذي تم بين سلفها والسلطات البرازيلية خلال كأس العالم لكرة القدم التي استضافها هذا البلد مؤخرا يمكن محاكاته في أحداث رياضية رئيسية قد يستضيفها البرازيل مستقبلا.
    At the fourth session, hosted by Morocco, the Conference had adopted resolution 4/3, the Marrakech declaration on the prevention of corruption. UN أمَّا في الدورة الرابعة، التي استضافها المغرب، فقد اعتمد المؤتمر القرار 4/3 بشأن إعلان مراكش بشأن منع الفساد.
    For example, the President of the Security Council participated in the special event on the global food crisis hosted by the Economic and Social Council in 2008. UN فعلى سبيل المثال، شارك رئيس مجلس الأمن في المناسبة الخاصة المتعلقة بأزمة الغذاء العالمية التي استضافها المجلس الاقتصادي والاجتماعي عام 2008.
    The Nuclear Security Summit hosted by United States President Barack Obama recognized the close association between the threat of nuclear proliferation and the threat of nuclear terrorism sponsored and supported by rogue States. UN وفي قمة الأمن النووية التي استضافها رئيس الولايات المتحدة باراك أوباما تم الاعتراف بالرابطة الوثيقة بين خطر الانتشار النووي وخطر الإرهاب النووي الذي ترعاه وتدعمه الدول المارقة.
    Its contributions in that regard had been highlighted during the extremely productive Symposium on International Terrorism recently hosted by the Secretary-General. UN وقد سُلطت الأضواء على إسهاماتها في هذا الصدد أثناء الندوة البنّاءة للغاية التي استضافها الأمين العام مؤخرا بشأن الإرهاب الدولي.
    We have also attended some of the United Nations Forest Forums (UNFF), mainly the larger committee meetings hosted by UN leaders. UN وحضرنا أيضا بعض اجتماعات منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، وبصفة أساسية الاجتماعات الموسعة للجنة التي استضافها كبار مسؤولي الأمم المتحدة.
    The operations of the Centre should therefore be continued and I take this opportunity to thank its Director for his participation and contribution to the meaningful outcome of the regional seminar on small arms and light weapons which was hosted by my country. UN لذلك ينبغي أن تستمر عمليات المركز، وأغتنم هذه الفرصة لأشكر مديره على مشاركته وإسهامه في النتيجة ذات المغزى للحلقة الدراسية الإقليمية التي استضافها بلدي.بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    The event, hosted by the National Population and Family Development Board of the Ministry of Women, Family and Community Development, presented approximately 75 academic, governmental, and community reports from more than 20 nations throughout Asia and the world. UN وعرضت هذه العملية التي استضافها المجلس الوطني لتنمية السكان والأسرة التابع لوزارة المرأة وتنمية الأسرة والمجتمع، زهاء 75 تقريرا أكاديميا وحكوميا ومجتمعيا من أكثر من 20 دولة من شتى أرجاء آسيا والعالم.
    Mr. Kouevi participated in the Technical Seminar on Indigenous Peoples and Development Standards, hosted by the International Alliance of Indigenous Peoples and Tribal Peoples of the Tropical Forests. UN وشارك السيد كويفي في الحلقة الدراسية التقنية بشأن الشعوب الأصلية والمعايير الإنمائية، التي استضافها التحالف الدولي للشعوب الأصلية والشعوب القبلية للغابات المدارية.
    The 2004 session of the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues (IASG) hosted by the United Nations Development Programme (UNDP) focused on the Millennium Development Goals vis-à-vis indigenous peoples. UN ركزت دورة عام 2004 لفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية، التي استضافها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على موضوع الأهداف الإنمائية للألفية من حيث صلتها بالشعوب الأصلية.
    Australia has studied with interest the background documents circulated by Papua New Guinea in support of its proposal: the proceedings of both the national Papua New Guinea and the regional workshops hosted by that country during 1993 to develop the initiative. UN وقد درست استراليا باهتمــام الوثائق اﻷساسية التي عممتها بابوا غينيا الجديدة تأييدا لاقتراحها: وهي المناقشات التي أجريت في كل من حلقـة العمل الوطني لبابوا غينيا الجديدة وحلقة العمـــل الاقليميـــة التي استضافها ذلك البلد خلال عام ١٩٩٣ مـــن أجـــل وضع المبادرة.
    24. The Morocco symposium, hosted by the Moroccan House of Representatives, included representation from 16 Arab parliaments and legislative councils as well as representatives of organizations of persons with disabilities in the Arab region. UN 24 - وضمت ندوة المغرب التي استضافها مجلس النواب المغربي أعضاء يمثلون 16 برلماناً عربياً ومجالس تشريعية إضافة إلى ممثلين لمنظمات المعوقين في المنطقة العربية.
    hosted by the Institute of International Humanitarian Law and with the support of the Brookings-Bern Project on Internal Displacement, the course brought together officials and policymakers from a number of States affected by internal displacement, as well as United Nations officials active in this area and interested donor States. UN وضمت هذه الدورة التي استضافها معهد القانون الإنساني الدولي وحظيت بدعم المشروع المشترك بين مؤسسة بروكينغز وجامعة برن بشأن التشرد الداخلي مسؤولين وصانعي السياسات من عدد من الدول المتضررة بالتشرد الداخلي وموظفين من الأمم المتحدة العاملين في هذا المجال والدول المانحة المهتمة بالأمر.
    The workshop, hosted by the National Council for Women, aimed to build the capacity of Government representatives and of representatives of national human rights institutions and non-governmental organizations to follow up on and implement the concluding comments and observations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. UN وقد هدفت حلقة العمل هذه، التي استضافها المجلس الوطني للمرأة، إلى بناء قدرات ممثلي الحكومات وممثلي المؤسسات والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان على متابعة وتنفيذ التعليقات والملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة القضاء على التمييز العنصري.
    The NCNW United Nations representative remains active in post-Beijing monitoring activities, which include attending public forums hosted by the White House Council on Women, in Washington, D.C., as well as attending State reporting sessions at the United Nations in New York. UN وما زالت ممثلة المجلس الوطني للنساء السود لدى الأمم المتحدة تعمل في أنشطة الرصد اللاحقة لمؤتمر بيجين، ومنها حضور المنتديات العامة التي استضافها مجلس البيت الأبيض بشأن المرأة، في واشنطن العاصمة، وحضور جلسات تقديم تقارير الدول في الأمم المتحدة بنيويورك.
    Report on the Eighth United Nations/European Space Agency Workshop on Basic Space Science: Scientific Exploration from Space, hosted by the Institute of Astronomy and Space Sciences at Al al-Bayt University on behalf of the Government of Jordan UN تقرير عن حلقة العمل الثامنة المشتركة بين اﻷمم المتحدة ووكالة الفضاء اﻷوروبية حول علوم الفضاء اﻷساسية : الاستكشاف العلمي من الفضاء ، التي استضافها معهد علم الفلك وعلوم الفضاء في جامعة آل البيت بالنيابة عن حكومة اﻷردن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more