- International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, adopted by the United Nations General Assembly on | UN | О الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 9 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
The Parties were also encouraged to apply the International Ammunition Technical Guidelines adopted by the United Nations General Assembly in 2011. | UN | ومن ناحية أخرى، تُشجَّع الأطراف على تطبيق المبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخائر التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2011. |
The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women adopted by the United Nations General Assembly on December 18, 1979, entered into force in Denmark on May 21, 1983. | UN | بتاريخ 21 أيار/مايو 1983 بدأ بالنسبة إلى الدانمرك نفاذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 18 كانون الأول/ ديسمبر 1979. |
The need for an immediate start to such negotiations was clearly reaffirmed in the Final Document of the NPT Review Conference, and also in resolutions adopted by the United Nations General Assembly later in the year. | UN | وأكدت الحاجة الملحة إلى البدء الفوري لهذه المفاوضات بوضوح في الوثيقة النهائية للمؤتمر الاستعراضي معاهدة عدم الانتشار وكذلك في القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في وقت لاحق من العام. |
- International Convention against the Taking of Hostages, adopted by the United Nations General Assembly in 1979; | UN | - الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة عام 1979. |
- International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, adopted by the United Nations General Assembly in 1999; | UN | - الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة عام 1999. |
- International Convention against the Taking of Hostages, adopted by the United Nations General Assembly on 17 December 1979 (Act No. 9 of | UN | О الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 17 كانون الأول/ديسمبر 1979. |
:: International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, adopted by the United Nations General Assembly on 15 December 1997. | UN | :: الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 15 كانون الأول/ديسمبر 1997. |
Its activities are based on the Convention on the Rights of the Child, adopted by the United Nations General Assembly on 20 November 1989. | UN | ويستند عملها إلى اتفاقية حقوق الطفل التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1989. |
This will better serve progress not only towards achieving the goals for sustainable ocean management set out in the Johannesburg Plan of Implementation but also towards achieving the Millennium Development Goals adopted by the United Nations General Assembly. | UN | وسيفيد ذلك على نحو أفضل في التقدم صوب تحقيق أهداف الإدارة المستدامة للمحيطات المحددة في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، وكذلك صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
(A) International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, adopted by the United Nations General Assembly on 9 December 1999 | UN | ألف - الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 9 كانون الأول/ديسمبر 1999 |
The International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism adopted by the United Nations General Assembly was based on a draft introduced by the Russian Federation as long ago as 1997. | UN | وقد استندت الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى مشروع قدمه الاتحاد الروسي منذ فترة طويلة تعود إلى عام 1997. |
- International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, adopted by the United Nations General Assembly on 9 December 1999. | UN | - الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 9 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
(vii) The Internationally Protected Persons Act - gives effect to the Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents adopted by the United Nations General Assembly in 1979. | UN | ' 7` ينفذ قانون الأشخاص المتمتعين بحماية دولية اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها, التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة سنة 1979. |
In this connection, the various resolutions on the question of negative security assurances adopted by the United Nations General Assembly since 1978 could serve as an inspiration and a basis for our future discussions. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن أن تكون مختلف القرارات المتعلقة بضمانات الأمن السلبية التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة منذ عام 1978 عاملاً ملهِماً وأساساً لمناقشاتنا المقبلة. |
The counter-terrorist coalition of the leading world powers must be brought back to the political arena and must secure the unconditional implementation by all members of the international community of the global counter-terrorism strategy adopted by the United Nations General Assembly in 2006. | UN | ويجب أن يعود تحالف القوى العالمية الرئيسية المناهض للإرهاب إلى الساحة السياسية ويضمن تنفيذ كل أعضاء المجتمع الدولي دون شرط للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2006. |
In putting forward the initiative to draw up an international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism, which was adopted by the United Nations General Assembly in 2005, the Russian Federation believed that it would provide additional impetus to the development of broad international counter-terrorist cooperation. | UN | وبتقديم مبادرة وضع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2005، اعتقد الاتحاد الروسي أن هذه المبادرة ستوفر زخماً إضافياً لتطوير التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب على نطاق واسع. |
INTERNATIONAL CONVENTION ON THE SUPPRESSION AND PUNISHMENT OF THE CRIME OF APARTHEID, adopted by the United Nations General Assembly ON | UN | الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها، التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1973. |
The Committee encourages the State party to take into account the outcome document " A World Fit for Children " adopted by the United Nations General Assembly at its special session on children held in May 2002. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تأخذ في الاعتبار الوثيقة الختامية المعنونة " عالم صالح للأطفال " التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الاستثنائية المكرسة للأطفال والمعقودة في شهر أيار/مايو 2002. |
2. Act of 19 December 2003 approving the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombing, adopted by the United Nations General Assembly on 15 December 1997; | UN | 2 - القانون المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2003 بشأن إقرار الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 15 كانون الأول/ديسمبر 1997؛ |
Germany was very actively involved in the negotiations on the Arms Trade Treaty, which was adopted by the General Assembly on 2 April 2013. | UN | وقد شاركت ألمانيا بصورة نشطة للغاية في المفاوضات بشأن معاهدة تجارة الأسلحة، التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 2 نيسان/أبريل 2013. |