"التي اعتمدتها الدول الأطراف" - Translation from Arabic to English

    • adopted by the States Parties
        
    • adopted by States parties
        
    Unfortunately, no major progress has been made in implementing the 13-measures action plan adopted by the States Parties at that Conference. UN وللأسف، لم يُحرز أي تقدم كبير في تنفيذ خطة العمل المؤلفة من 13 تدبيرا التي اعتمدتها الدول الأطراف في ذلك المؤتمر.
    In 2000, the CTBT had featured prominently among the 13 practical steps adopted by the States Parties for the achievement of nuclear disarmament. UN وفي عام 2000، فرضت هذه المعاهدة وجودها بشكل واضح في الخطوات العملية الثلاث عشرة التي اعتمدتها الدول الأطراف من أجل تحقيق نزع السلاح النووي.
    Universal ratification of the NPT and implementation of the recommendations adopted by the States Parties to the NPT at the 1995 and 2000 Review Conferences, particularly the 13 practical steps, were of crucial importance. UN وإن التصديق العالمي على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتنفيذ التوصيات التي اعتمدتها الدول الأطراف في مؤتمرَي الاستعراض المعقودين في 1995 و2000، لا سيما الخطوات العملية الثلاث عشرة، ذات أهمية بالغة.
    Policies and measures adopted by States parties regarding asset declarations UN السياسات والتدابير التي اعتمدتها الدول الأطراف فيما يتعلق بالتصريح بالممتلكات
    The Mechanism for the Review of Implementation of the Convention, adopted by States parties, is widely considered a successful model. UN وتعتبر آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية التي اعتمدتها الدول الأطراف على نطاق واسع نموذجا ناجحا.
    Further, the Committee underscores that strategies, programmes and policies adopted by States parties under structural adjustment programmes should not interfere with their core obligations in relation to economic, social and cultural rights. UN إضافة إلى ذلك، تؤكد اللجنة أن الاستراتيجيات والبرامج والسياسات التي اعتمدتها الدول الأطراف في إطار برامج التكيف الهيكلي ينبغي ألا تخل بالتزاماتها الأساسية فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The analysing group noted that, given that the financial shortfall could affect the realisation of Guinea-Bissau's plan, resource mobilisation could be greatly aided if Guinea-Bissau demonstrated greater national ownership by making a national financial investment into article 5 implementation, in keeping with the understandings adopted by the States Parties at the Second Review Conference. UN ولاحظ فريق التحليل أنه، نظراً لاحتمال تأثير نقص الموارد المالية على تنفيذ غينيا - بيساو لخطتها، فإنه يمكن إعطاء دفعة كبيرة لحشد الموارد إذا أبدت غينيا - بيساو سيطرة وطنية أكبر عن طريق توظيف أموال وطنية في تنفيذ المادة 5، تطبيقاً للتفاهمات التي اعتمدتها الدول الأطراف في المؤتمر الاستعراضي الثاني.
    The Nairobi Action Plan, adopted by the States Parties at the First Review Conference on 3 December 2004, complemented by the Geneva Progress Report, continued to provide the ISU with clear and comprehensive direction regarding the States Parties' priorities. UN 3- استمرت خطة عمل نيروبي، التي اعتمدتها الدول الأطراف في المؤتمر الاستعراضي الأول المعقود في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، والتي استُكملت بتقرير جنيف المرحلي، في تزويد وحدة دعم التنفيذ بتوجيهات واضحة وشاملة تتعلق بأولويات الدول الأطراف.
    However, in many instances coordination is weak or remains under the domain of a mine action authority or centre rather than being a part of broader coordination frameworks in accordance with the understandings adopted by the States Parties in Nairobi and reaffirmed in Cartagena. UN ومع ذلك، فإن التنسيق ضعيف في كثير من الحالات أو أنه تحت إشراف سلطة أو مركز للإجراءات المتعلقة بالألغام بدلاً من أن يكون جزءاً من شبكات تنسيق على نطاق أوسع، وفقاً للتفاهمات التي اعتمدتها الدول الأطراف في نيروبي وأُعيد تأكيديها في كارتاخينا.
    - Final document of 1996 adopted by the States Parties to the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (Act of the Republic of Azerbaijan No. 295-IQ of 16 May 1997); UN - الوثيقة الختامية لعام 1996 التي اعتمدتها الدول الأطراف في معاهدة القــــوات المسلحة التقليدية في أوروبا (القانون الخاص بانضمام جمهورية أذربيجان رقم 295-IQ المؤرخ 16 أيار/مايو 1997)؛
    The Nairobi Action Plan, adopted by the States Parties on 3 December 2004 at the First Review Conference, complemented by the Dead Sea Progress Report, continued to provide the ISU with clear and comprehensive direction regarding the States Parties' priorities. UN 3- استمرت خطة عمل نيروبي، التي اعتمدتها الدول الأطراف في المؤتمر الاستعراضي الأول المعقود في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، والتي استُكملت بالتقرير المرحلي للبحر الميت في تزويد الوحدة بتوجيهات واضحة وشاملة تتعلق بأولويات الدول الأطراف.
    The Nairobi Action Plan (NAP), adopted by the States Parties at the First Review Conference, lays out a comprehensive framework for the period 2005-2009 for achieving major progress towards ending, for all people and for all time, the suffering caused by anti-personnel mines. UN 1- تضع خطة عمل نيروبي، التي اعتمدتها الدول الأطراف في المؤتمر الاستعراضي الأول، إطاراً عاماً للفترة 2005-2009 بغية إحراز تقدم كبير في سبيل إنقاذ الجميع وإلى الأبد من المعاناة التي تسببها لهم الألغام المضادة للأفراد.
    The Nairobi Action Plan, adopted by the States Parties at the First Review Conference on 3 December 2004, complemented by the Zagreb Progress Report, continued to provide the ISU with clear and comprehensive direction regarding the States Parties' priorities. UN 3- ظلت خطة عمل نيروبي، التي اعتمدتها الدول الأطراف في المؤتمر الاستعراضي الأول المعقود في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، والتي تمت تكملتها بتقرير زغرب المرحلي، تزود وحدة دعم التنفيذ بتوجيهات واضحة وشاملة فيما يتعلق بأولويات الدول الأطراف.
    Another confidence-building measure adopted by the States Parties at their Review Conferences are voluntary (politically binding) declarations, presented to the United Nations by the States parties on an annual basis. UN ومن التدابير الأخرى لبناء الثقة التي اعتمدتها الدول الأطراف في مؤتمراتها الاستعراضية تقديم إعلانات طوعية (ملزمة سياسيا) من الدول الأطراف إلى الأمم المتحدة بصفة سنوية.
    The Committee recognizes that many national plans of action adopted by States parties to implement the rights of the child include measures to prohibit, prevent and eliminate all forms of violence against children. UN تعترف اللجنة بأن العديد من خطط العمل الوطنية التي اعتمدتها الدول الأطراف لإنفاذ حقوق الطفل تشتمل على تدابير تنص على حظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال ومنعها والقضاء عليها.
    The Committee recognizes that many national plans of action adopted by States parties to implement the rights of the child include measures to prohibit, prevent and eliminate all forms of violence against children. UN تعترف اللجنة بأن العديد من خطط العمل الوطنية التي اعتمدتها الدول الأطراف لإنفاذ حقوق الطفل تشتمل على تدابير تنص على حظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال ومنعها والقضاء عليها.
    Policies and measures adopted by States parties in relation to conflicts of interest UN ثانياً- السياسات والتدابير التي اعتمدتها الدول الأطراف فيما يتعلق بتضارب المصالح
    Policies and measures adopted by States parties to facilitate the reporting of acts of corruption UN رابعا- السياسات والتدابير التي اعتمدتها الدول الأطراف لتيسير الإبلاغ عن أعمال الفساد
    II. Policies and measures adopted by States parties in relation to conflicts of interest UN ثانيا- السياسات والتدابير التي اعتمدتها الدول الأطراف فيما يتعلق بتضارب المصالح
    III. Policies and measures adopted by States parties regarding asset declarations UN ثالثا- السياسات والتدابير التي اعتمدتها الدول الأطراف فيما يتعلق بالتصريح بالممتلكات
    IV. Policies and measures adopted by States parties to facilitate the reporting of acts of corruption UN رابعا- السياسات والتدابير التي اعتمدتها الدول الأطراف لتيسير الإبلاغ عن أعمال الفساد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more