"التي اعتمدت بتوافق الآراء في" - Translation from Arabic to English

    • adopted by consensus at
        
    • which were adopted by consensus on
        
    • adopted by consensus in
        
    The practical steps adopted by consensus at the 2000 NPT Review Conference still constitutes the basic commitments for achieving the ultimate and urgent goal of the international community of complete nuclear disarmament. UN ولا تزال الخطوات العملية التي اعتمدت بتوافق الآراء في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 تشكل الالتزامات الأساسية لتحقيق الهدف النهائي والعاجل للمجتمع الدولي المتمثل في نزع السلاح النووي الكامل.
    Chile was eager to cooperate on implementing the recommendations adopted by consensus at the Forum. UN وأردف قائلا إن شيلي توّاقة إلى التعاون فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات التي اعتمدت بتوافق الآراء في ذلك المنتدى.
    The 13 practical steps adopted by consensus at the 2000 NPT Review Conference still constitutes the hope for achieving the ultimate and urgent goal of the international community of complete nuclear disarmament. UN ولا تزال الخطوات العملية الثلاث عشر التي اعتمدت بتوافق الآراء في مؤتمر استعراض المعاهدة عام2000 تشكل الأمل لتحقيق الهدف النهائي والعاجل للمجتمع الدولي المتمثل في نزع السلاح النووي الكامل.
    Our nuclear road map is now the Final Document adopted by consensus at the most recent NPT Review Conference (NPT/CONF.2010/50 (Vol. UN وخريطة طريقنا في المجال النووي الآن هي الوثيقة التي اعتمدت بتوافق الآراء في أخر مؤتمر استعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    The Subcommission then focused on the finalization of its recommendations, which were adopted by consensus on 25 March 2011 and transmitted to the Chairperson of the Commission on 28 March 2011. UN وركزت اللجنة الفرعية بعد ذلك على وضع الصيغة النهائية لتوصياتها التي اعتمدت بتوافق الآراء في 25 آذار/مارس 2011 وأحيلت إلى رئيس اللجنة في 28 آذار/مارس 2011.
    Its universalization and full compliance with all its provisions by all parties, including through the 13 practical steps adopted by consensus in 2000, are central to our commitment to strengthen this Treaty. UN فعالميتها والامتثال التام لجميع أحكامها من جانب جميع الأطراف، بما في ذلك الامتثال لها من خلال اعتماد الخطوات الـ 13 العملية التي اعتمدت بتوافق الآراء في عام 2000، عوامل أساسية لالتزامنا بتعزيز هذه المعاهدة.
    The Republic of Korea continues to support the guidelines and principles on the establishment of NWFZs that were adopted by consensus at the 1999 United Nations Disarmament Commission. UN وتستمر جمهورية كوريا في تأييد المبادئ التوجيهية ومبادئ إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية التي اعتمدت بتوافق الآراء في لجنة الأمم المتحدة لنزع السلاح عام 1999.
    The Global Strategy, adopted by consensus at the sixtieth session of the General Assembly and recently reaffirmed, reiterated the international community's clear and unequivocal condemnation of terrorism, irrespective of the motivations underlying the actions of terrorists. UN وقالت إن الاستراتيجية العالمية التي اعتمدت بتوافق الآراء في الدورة الستين للجمعية العامة والتي أعيد تأكيدها مؤخرا تكرر التزام المجتمع الدولي التزاما واضحا لا لبس فيه بإدانة الإرهاب بغض النظر عن الدوافع التي تكمن وراء أعمال الإرهابيين.
    The Final Document adopted by consensus at the 2000 Review Conference had reiterated that the enhancement of the nuclear non-proliferation regime required international stability and could not be detached from the prevention of nuclear war and nuclear disarmament. UN وأشار إلى أن الوثيقة الختامية التي اعتمدت بتوافق الآراء في مؤتمر عام 2000 لاستعراض المعاهدة قد أكدت مجددا أن تعزيز نظام منع انتشار الأسلحة النووية يتطلب حالة من الاستقرار الدولي، ولا يمكن أن ينفصل عن منع نشوب الحرب النووية ونزع السلاح النووي.
    " Bearing in mind the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, adopted by consensus at the first special session devoted to disarmament, which included the Declaration, Programme of Action and Machinery for Disarmament, UN " وإذ تضع في اعتبارها الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة التي اعتمدت بتوافق الآراء في أول دورة استثنائية مكرسة لنزع السلاح، والتي تضمنت الإعلان وبرنامج العمل وآلية نزع السلاح،
    60. He welcomed the decisions adopted by consensus at the first session of the Assembly of States Parties relating to the procedure for the election of judges and the Agreement on Privileges and Immunities of the Court. UN 60 - ورحب بالقرارات التي اعتمدت بتوافق الآراء في الجلسة الأولى لجمعية الدول الأطراف فيما يتعلق بإجراءات انتخاب القضاة والاتفاق المتعلق بامتيازات المحكمة وحصاناتها.
    The practical steps adopted by consensus at the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty still constitute the basic commitments for achieving the ultimate and urgent goal of the international community of complete nuclear disarmament. UN ولا تزال الخطوات العملية التي اعتمدت بتوافق الآراء في مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة لعام 2000 تشكل الالتزامات الأساسية لتحقيق الهدف النهائي والعاجل للمجتمع الدولي المتمثل في نزع السلاح النووي الكامل.
    They emphasized the importance of continuing to work together in implementing the action plan adopted by consensus at the 2010 Review Conference and reaffirmed their commitment to the shared goal of nuclear disarmament and general and complete disarmament, as provided for in article VI of the Treaty. UN وشددت الدول الخمس على أهمية الاستمرار في العمل معا في تنفيذ خطة العمل التي اعتمدت بتوافق الآراء في مؤتمر الاستعراض عام 2010، وأكدت من جديد التزامها بالهدف المشترك المتمثل في نزع السلاح النووي والنـزع العام والكامل للسلاح على النحو المنصوص عليه في المادة السادسة من المعاهدة.
    As we have already stated, this is what rule 1 of the rules of procedure, last year's report of the Conference on Disarmament and several resolutions adopted by consensus at the sixty-fourth session of the General Assembly encourage us to do. UN وقد كنا ذكرنا أن هذا ما تشجعنا على فعله المادة 1 من النظام الداخلي، وتقرير السنة الماضية الذي أعده مؤتمر نزع السلاح، والعديد من القرارات التي اعتمدت بتوافق الآراء في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    First, the high-level meeting should provide the requisite political support for a nuclear-weapon-free world, in accordance with the provisions of the final document adopted by consensus at the first special session of the General Assembly on disarmament in 1978. UN أولاً، ينبغي للاجتماع رفيع المستوى تقديم الدعم السياسي اللازم لعالم خال من الأسلحة النووية، وفقاً لأحكام الوثيقة الختامية التي اعتمدت بتوافق الآراء في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المعنية بنزع السلاح في عام 1978.
    She also expressed the determination of our Government to support any specific and realistic initiatives to accelerate implementation of the plan of action for disarmament and nuclear nonproliferation contained in the document " Principles and Objectives " adopted by consensus at the NPT Conference in 1995. UN كما أعربت عن عزم حكومتنا على دعم أية مبادرات محددة وواقعية ترمي إلى التعجيل في تنفيذ خطة العمل من أجل نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية، وهي خطة العمل الواردة في الوثيقة المعنونة " المبادئ والأهداف " التي اعتمدت بتوافق الآراء في مؤتمر معاهدة عدم الانتشار المعقود في عام 1995.
    Bearing in mind the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, adopted by consensus at the first special session devoted to disarmament, UN وإذ تضع في اعتبارها الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة التي اعتمدت بتوافق الآراء في أول دورة استثنائية مكرسة لنـزع السلاح()،
    Bearing in mind the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, adopted by consensus at the first special session devoted to disarmament, UN وإذ تضع في اعتبارها الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة التي اعتمدت بتوافق الآراء في أول دورة استثنائية مكرسة لنـزع السلاح()،
    Bearing in mind the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, adopted by consensus at the first special session devoted to disarmament, UN وإذ تضع في اعتبارها الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة التي اعتمدت بتوافق الآراء في الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنـزع السلاح()،
    The Subcommission then focused on the finalization of its recommendations, which were adopted by consensus on 23 March 2011 and transmitted to the Chairperson of the Commission on 25 March 2011. UN وركزت اللجنة الفرعية بعد ذلك على وضع الصيغة النهائية لتوصياتها التي اعتمدت بتوافق الآراء في 23 آذار/مارس 2011 وأحيلت إلى رئيس اللجنة في 25 آذار/ مارس 2011.
    The current wording of certain draft resolutions seeks thereby to modify and indeed to amplify certain obligations undertaken in the action plan adopted by consensus in May. UN إن الصياغة الحالية لمشاريع قرارات معينة تسعى إلى تعديل، بل إلى تضخيم التزامات معينة تم التعهد بها في خطة العمل التي اعتمدت بتوافق الآراء في أيار/مايو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more