Policies adopted during the sixty-second session of the General Assembly | UN | السياسات التي اعتمدت خلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة |
Needless to say, all the goals contained the final document adopted during the special session on children are fully in line with the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | وغني عن البيان أن جميع الأهداف الواردة في الوثيقة الختامية التي اعتمدت خلال الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل تتماشى بشكل كامل مع الأهداف الإنمائية للألفية. |
The relevant concluding observations adopted during the period under review are summarized below. | UN | ويرد أدناه موجز للملاحظات الختامية ذات الصلة التي اعتمدت خلال الفترة المشمولة بالاستعراض. |
Developing countries expect the Agenda for Development, adopted during the fifty-first session of the General Assembly, to be a catalyst for a new global partnership for development. | UN | وتتوقع البلدان النامية من خطة للتنمية، التي اعتمدت خلال الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة، أن تحفز على قيام شراكة عالمية جديدة من أجل التنمية. |
Finland asked how to assess the effectiveness of the measures adopted over the past two years to protect the rights of women and children, and about the main challenges in the protection of women and children and how to overcome them. | UN | وطلبت فنلندا معرفة كيفية تقييم فعالية التدابير التي اعتمدت خلال السنتين الماضيتين لحماية حقوق المرأة والطفل، وسألت عن التحديات الرئيسية أمام حماية النساء والأطفال وكيفية التغلب عليها. |
We note a number of important resolutions adopted during the recent General Conference of the Agency in its forty-first regular session. | UN | ونلاحظ عددا من القرارات التي اعتمدت خلال المؤتمر العام للوكالة الذي انعقد مؤخرا في دورتها الحادية واﻷربعين العادية. |
I am happy to inform the Assembly that all the draft resolutions and draft decisions adopted during this first part of the forty-ninth session of the General Assembly were adopted by consensus. | UN | ويسعدني أن أبلغ الجمعية العامة بأن جميع مشاريع القرارات ومشاريع المقررات التي اعتمدت خلال هذا الجزء اﻷول من الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة اعتمدت بتوافق اﻵراء. |
216. At the 4th meeting, a representative of the secretariat provided a preliminary estimate of the administrative and budgetary implications of conclusions adopted during the session. | UN | 216- في الجلسة الرابعة، قدم ممثل للأمانة تقديراً أولياً لما يترتب على الاستنتاجات التي اعتمدت خلال الدورة من آثار إدارية وآثار في الميزانية. |
The guidelines also provide a framework for harmonization and alignment of the work of national habitat committees and national urban forums with the new strategic priorities adopted during the current organizational reform of UN-Habitat. | UN | وتوفر المبادئ التوجيهية أيضا إطارا لتنسيق لجان الموئل الوطنية والمنتديات الحضرية الوطنية ومواءمة عملها مع الأولويات الاستراتيجية الجديدة التي اعتمدت خلال الإصلاح التنظيمي الحالي لموئل الأمم المتحدة. |
I am happy to inform the Assembly that all the draft resolutions and draft decisions adopted during this first part of the fiftieth session of the General Assembly were adopted by consensus. | UN | ويسعدني أن أبلغ الجمعية بأن جميع مشاريع القرارات ومشاريع المقررات، التي اعتمدت خلال هذا الجزء اﻷول من دورة الجمعية العامة الخمسين قد اعتمدت بتوافق اﻵراء. |
Fifthly, the agreed conclusions that were adopted during the last substantive session of the Economic and Social Council on follow-up to conferences should be put into effect. | UN | خامسا، ينبغي أن تنفذ الاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدت خلال الدورة الموضوعية اﻷخيرة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن متابعة المؤتمرات. |
As rightly reflected in the draft resolution before us on this item, Member States should consider becoming parties, if they have not yet done so, to the multilateral treaties adopted during the Decade, including those listed in the annex to the Secretary-General's report. | UN | وكما يتجسد على الوجه الصحيح في مشروع القرار المعروض علينا بشأن هذا البند، ينبغي للدول اﻷعضاء أن تنظر، إن لم تكن قد فعلت ذلك حتى اﻵن، في أن تصبح أطرافا في المعاهدات المتعددة اﻷطراف التي اعتمدت خلال العقد، بما فيها تلك الواردة في مرفق تقرير اﻷمين العام. |
Although the classic bills of rights, adopted during the American and French revolutions, do not contain any rights specifically related to education, this changed with the increasing influence of liberalism on the definition of constitutional rights, particularly in Germany. | UN | وحتى إذا كانت مواثيق الحقوق التقليدية التي اعتمدت خلال الثورتين اﻷمريكية والفرنسية لا تحتوي على أي حق يرتبط على وجه التخصيص بالتعليم، فإن هذا الموقف تغير مع التأثير المتزايد لليبرالية على تعريف الحقوق الدستورية، لا سيما في ألمانيا. |
He explained his abstention first by stating that the draft decision made reference to concluding observations adopted during the previous session which had been unbalanced and not fully impartial and because he objected to the reference made to Article 51 of the Charter. | UN | وعلل امتناعه عن التصويت بأن ذكر أولا أن مشروع المقرر قد أشار إلى الملاحظات الختامية التي اعتمدت خلال الدورة السابقة والتي كانت غير متوازنة وبعيدة عن الحياد الكامل وﻷنه يعترض على الاشارة إلى المادة ٥١ من الميثاق. |
He explained his abstention first by stating that the draft decision made reference to concluding observations adopted during the previous session which had been unbalanced and not fully impartial and because he objected to the reference made to Article 51 of the Charter. | UN | وعلل امتناعه عن التصويت بأن ذكر أولا أن مشروع المقرر قد أشار إلى الملاحظات الختامية التي اعتمدت خلال الدورة السابقة والتي كانت غير متوازنة وبعيدة عن الحياد الكامل وﻷنه يعترض على الاشارة إلى المادة ٥١ من الميثاق. |
Despite the horrid events in Lebanon, a window of opportunity has presented itself, and it should be fully exploited in order to reinvigorate the Middle East peace initiative, founded on the Arab peace initiative adopted during the Beirut Arab Summit of 2002. | UN | وبالرغم من الحوادث المريعة التي وقعت في لبنان، أتيحت نافذة للفرصة، وينبغي أن يستفاد منها استفادة كاملة بغية تنشيط مبادرة السلام في الشرق الأوسط، على أساس مبادرة السلام العربية التي اعتمدت خلال مؤتمر القمة العربي لعام 2002 الذي عقد في بيروت. |
43. Many important decisions and conclusions adopted during the last session of the Executive Committee of the Programme of UNHCR would contribute towards strengthening global cooperation on protection and assistance. | UN | 43- ومن شأن القرارات الهامة الكثيرة والاستنتاجات التي اعتمدت خلال الدورة الأخيرة للجنة التنفيذية لبرنامج المفوضية أن تسهم في تعزيز التعاون العالمي بشأن الحماية والمساعدة. |
The speakers pointed out that participation of international organizations and civil society in the High-level Dialogue on International Migration and Development in 2006 had paved the way for inclusion of these actors in the operating modalities adopted during the first meeting of the Global Forum, held in Brussels in 2007. | UN | وأشار المتكلمان إلى أن مشاركة المنظمات الدولية والمجتمع المدني في الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية في عام 2006 مهد السبيل لإدماج هذه الجهات الفاعلة في طرائق العمل التي اعتمدت خلال الاجتماع الأول للمنتدى العالمي الذي عقد في بروكسل عام 2007. |
The meeting reviewed the road map adopted during the fourth biannual meeting in Niamey, focusing in particular on activities organized jointly by UNOWA and OHCHR in the area of human rights and gender. | UN | واستعرض الاجتماع خارطة الطريق التي اعتمدت خلال الاجتماع نصف السنوي الرابع في نيامي، مع التركيز بصفة خاصة على الأنشطة التي اشترك في تنظيمها المكتب ومفوضية حقوق الإنسان في مجال حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين. |
The Kampala Declaration of the International Criminal Court, the amendments to the Rome Statute and the agreement on the crime of aggression adopted over the past year provide the international community with additional tools for fighting impunity. | UN | وبفضل الصكوك التي اعتمدت خلال السنة الماضية، وهي إعلان كمبالا بشأن المحكمة الجنائية الدولية، وتعديلات نظام روما الأساسي، والاتفاق المتعلق بجريمة العدوان، أصبحت تتوافر للمجتمع الدولي أدوات جديدة لمكافحة الإفلات من العقاب. |
Cuba is undergoing a significant transition of its economic model and social programmes, as defined in the document entitled " Lineamientos de la política económica y social " ( " Social and Economic Policy Guidelines " ) which was approved during the Communist Party Congress in April 2011. | UN | وتمر كوبا حاليا بمرحلة انتقالية مهمة لنموذجها الاقتصادي وبرامجها الاجتماعية، على النحو المحدد في الوثيقة المعنونة " المبادئ التوجيهية للسياسات الاجتماعية والاقتصادية " التي اعتمدت خلال مؤتمر الحزب الشيوعي في نيسان/أبريل 2011. |