"التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية العشرين" - Translation from Arabic to English

    • adopted at the twentieth special session
        
    It further requested that the reports contain information on global trends, organized by region and covering the action plans and measures adopted at the twentieth special session. UN وطلبت اللجنة أيضا أن تحتوي التقارير معلومات عن الاتجاهات العالمية، مصنفة حسب المناطق، وخطط العمل والتدابير التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية العشرين.
    In that context, it was suggested that UNODC could explore possible avenues of collaboration in relation to that assessment of the implementation of the declarations and measures adopted at the twentieth special session of the General Assembly. UN واقتُرح في ذلك السياق أن يستكشف المكتب السبل الممكنة للتعاون فيما يتعلق بذلك التقييم لتنفيذ الإعلانات والتدابير التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    This will provide additional support to the implementation of the action plans and measures adopted at the twentieth special session to further international cooperation in drug control. UN وسيقدم ذلك دعما اضافيا لتنفيذ خطط العمل والتدابير التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية العشرين لتعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة المخدرات والمؤثرات العقلية .
    The process of intergovernmental coordination and follow-up will also involve monitoring, providing additional support for the implementation of the action plans and measures adopted at the twentieth special session to further international cooperation in drug control. UN كذلك فإن عملية التنسيق والمتابعة الدولية الحكومية ستتضمن الرصد وتقديم الدعم لتنفيذ خطط العمل والتدابير التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية العشرين من أجل تعزيز التعاون الدولي في مكافحة المخدرات.
    The 1988 Convention and the measures adopted at the twentieth special session of the General Assembly called upon States to remove impediments to extradition, in particular the non-extradition of nationals. UN وقد طالبت اتفاقية سنة 1988 والتدابير التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة الدول بإزالة العقبات التي تعترض تسليم المجرمين، ولا سيما عدم تسليم المواطنين.
    The responses indicate that further action is required to ensure successful implementation of the measures to promote judicial cooperation adopted at the twentieth special session. UN وتشير الردود إلى ضرورة اتخاذ المزيد من الإجراءات لضمان النجاح في تنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية العشرين.
    The responses indicate that further action is required to ensure successful implementation of the measures to promote judicial cooperation adopted at the twentieth special session. UN وتشير الردود إلى أن ثمة حاجة إلى اعتماد المزيد من الاجراءات لضمان التنفيذ الناجح للتدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية العشرين.
    The biennial reports questionnaire was developed as an instrument to monitor progress towards the goals adopted at the twentieth special session of the General Assembly, in 1998. UN 2- لقد وُضع الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية باعتباره أداة لرصد التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، في عام 1998.
    Member States should take action to overcome obstacles to international cooperation, in order to ensure the successful implementation of the measures to promote judicial cooperation adopted at the twentieth special session of the General Assembly, particularly with regard to mutual legal assistance, exchange of information and joint operations. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تتخذ إجراءات للتغلّب على العقبات التي تواجه التعاون الدولي بغية ضمان نجاح تنفيذ تدابير النهوض بالتعاون القضائي التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، خصوصا فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة، وتبادل المعلومات، والعمليات المشتركة.
    For the first time, it decided to convene a ministerial-level segment at its sessions in 2003 and 2008 in order to review the follow-up implementation of the action plans adopted at the twentieth special session of the General Assembly and provide political momentum to the initiative. UN ولأول مرة، قررت اللجنة عقد جزء وزاري المستوى في دورتها التي تعقد في عامي 2003 و 2008 لاستعراض متابعة تنفيذ خطط العمل التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، وتوفير قوة دفع ومبادرات سياسية.
    82. The action plans and measures adopted at the twentieth special session have become the global point of reference at the national and regional levels. UN 82- أصبحت خطط العمل والتدابير التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية العشرين هي المرجع الشامل على المستويين الوطني والاقليمي.
    International legal instruments and organs of control were not sufficient to counteract those trends; States should display the political will to act together, as they had already done in the conclusions adopted at the twentieth special session of the General Assembly. UN وتقتضي مقاومة هذه الاتجاهات، باﻹضافة إلى الصكوك القانونية الدولية وأجهزة المراقبة المختصة، أن تبدي الدول إرادتها السياسية في العمل معا. وقد وضحت هذه اﻹرادة في النتائج التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    His vision and bold plans had invigorated UNDCP and the international community, as reflected by the action plans and measures adopted at the twentieth special session. UN وذكر أن رؤياه وخططه الجسورة قد بعثت النشاط في اليوندسيب والمجتمع الدولي ، حسبما يتجلى من خطط العمل والتدابير التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية العشرين .
    At its forty-third session, the Commission will have before it separate reports covering the steps taken to follow up the action plans and measures adopted at the twentieth special session. UN ١٢- وسوف يعرض على اللجنة، في دورتها الثالثة واﻷربعين، تقارير منفصلة تتناول الخطوات المتخذة لمتابعة خطط العمل والتدابير التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية العشرين.
    3. The biennial reports questionnaire was developed as the instrument to monitor progress towards the goals adopted at the twentieth special session of the General Assembly, in 1998. UN 3- لقد وضع الاستبيان الخاص بالتقارير الإثني سنوية باعتباره الأداة اللازمة لرصد التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، في عام 1998.
    An important precondition for achieving the targets adopted at the twentieth special session is to ensure that Governments have reliable information on the nature of, and patterns and trends in, drug abuse. UN ١٧ - ويتمثل شرط مسبق هام لبلوغ اﻷهداف التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية العشرين في كفالة أن تكون لدى الحكومات معلومات عن طبيعة تعاطي المخدرات وأنماطه واتجاهاته .
    270. It was noted that negotiations were currently being held within the Commission on Narcotic Drugs on the procedures for the biennial reporting of States on their achievement of the goals and objectives adopted at the twentieth special session of the General Assembly. UN ٠٧٢ - وأشير إلى أن مفاوضات تجري حاليا داخل لجنة المخدرات بشأن اﻹجراءات التي ستتبعها الدول في إعداد تقاريرها لفترة السنتين عن انجازاتها للمرامي واﻷهداف التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    270. It was noted that negotiations were currently being held within the Commission on Narcotic Drugs on the procedures for the biennial reporting of States on their achievement of the goals and objectives adopted at the twentieth special session of the General Assembly. UN ٠٧٢ - وأشير إلى أن مفاوضات تجري حاليا داخل لجنة المخدرات بشأن اﻹجراءات التي ستتبعها الدول في إعداد تقاريرها لفترة السنتين عن انجازاتها للمرامي واﻷهداف التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    The Commission on Narcotic Drugs is mandated to oversee the implementation of the action plans and measures adopted at the twentieth special session of the General Assembly, through replies submitted by Governments to the biennial reports questionnaire on their efforts to meet the relevant goals and targets. UN 7- أوكلت لجنة المخدرات ولاية الإشراف على تنفيذ خطط العمل والتدابير التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، من خلال الردود المقدمة من الحكومات على الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية عن جهودها الرامية إلى تحقيق الأهداف والغايات ذات الصلة.
    56. In line with the measures for precursor control adopted at the twentieth special session, 23 Governments and 3 international bodies launched in 1999 an initiative to systematically track individual shipments of potassium permanganate, in order to deny drug traffickers access to that chemical, which is used in the illicit manufacture of cocaine. UN 56 - وتمشيا مع التدابير التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية العشرين من أجل مراقبة السلائف، اتخذت 23 حكومة وثلاث هيئات دولية في سنة 1999 مبادرة من أجل التعقب المنهجي لشحنات برمنغنات البوتاسيوم، بغية حرمان تجار المخدرات من سبل الحصول على هذه المادة الكيميائية التي تستخدم في الصنع غير المشروع للكوكايين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more