"التي اعتُمدت في" - Translation from Arabic to English

    • adopted at
        
    • adopted in
        
    • adopted on
        
    • approved in
        
    • introduced in
        
    • endorsed at
        
    The Committee also draws the State party's attention to the outcome document adopted at the 2009 Durban Review Conference. UN وتسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى الوثيقة الختامية التي اعتُمدت في مؤتمر استعراض نتائج ديربان المعقود في عام 2009.
    Accordingly, the Special Rapporteur herewith transmits to the Commission the conclusions and recommendations adopted at the Seminar. UN وتبعاً لذلك، يحيل المقرر الخاص هنا إلى اللجنة الاستنتاجات والتوصيات التي اعتُمدت في الحلقة الدراسية.
    Lastly, the new general provisions adopted at the Commission's sixty-first session were grouped in a final Part Six. UN وأخيراً، تم تجميع الأحكام العامة الجديدة التي اعتُمدت في الدورة الحادية والستين للجنة في الباب السادس النهائي.
    The Drug Control Unit works under the guidelines of the ECOWAS Revised Plan of Action, adopted in Cape Verde in 1997. UN وتعمل وحدة مكافحة المخدرات في إطار المبادئ التوجيهية لخطة عمل الإيكواس المنقحة، التي اعتُمدت في الرأس الأخضر عام 1997.
    In addition, the concluding observations of each of those bodies adopted in 1993 remain largely unimplemented. UN كما أن الملاحظات الختامية لكل من هاتين الهيئتين، التي اعتُمدت في عام 1993، لا تزال غير منفذة إلى حد بعيد.
    Others stated that the legal consequences of those two distinct circumstances were the same, and the definition of force majeure contained in the version of article 31 adopted on first reading should be retained. UN وقال آخرون إن الآثار القانونية التي تترتب على هذين الظرفين المختلفين هي نفس الآثار، وأنه ينبغي الإبقاء على تعريف القوة القاهرة الوارد في صيغة المادة 31 التي اعتُمدت في القراءة الأولى.
    He placed particular emphasis on the role of the GEF in the implementation of The Strategy, which was adopted at COP 8. UN وركَّز بشكل خاص على دور مرفق البيئة العالمية في تنفيذ الاستراتيجية التي اعتُمدت في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف.
    That decision, on which his delegation had not been consulted, would weaken the institution-building package adopted at the Council's fifth session. UN ومن شأن هذا المقرر، الذي لم يُستشر وفده بشأنه، أن يُضعف حزمة بناء المؤسسات التي اعتُمدت في دورة المجلس الخامسة.
    Many expressed support for the 10-Point Plan of Action adopted at Rabat, Morocco earlier in the year. UN وأعربت وفود عديدة عن دعمها لخطة العمل المؤلفة من 10 نقاط، التي اعتُمدت في الرباط بالمغرب في بداية السنة.
    Many expressed support for the 10-Point Plan of Action adopted at Rabat, Morocco earlier in the year. UN وأعربت وفود عديدة عن دعمها لخطة العمل المؤلفة من 10 نقاط، التي اعتُمدت في الرباط بالمغرب في بداية السنة.
    IFAD supported the recommendations adopted at the Conference and encouraged their timely implementation. UN ويؤيد الصندوق التوصيات التي اعتُمدت في المؤتمر ويشجع على تنفيذها في الوقت المناسب.
    Implementation of recommendations adopted at the seventeenth session in 2004 UN تنفيذ التوصيات التي اعتُمدت في الدورة السابعة عشرة المعقودة في عام 2004
    This was in line with the Reproductive Health Policy that was adopted in 2002. UN ويتفق ذلك مع السياسة العامة للصحة الإنجابية التي اعتُمدت في عام 2002.
    The National Strategy for Combating Violence, adopted in 2006, covered most of the issues involved and benefited from a significant budget. UN إن الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف، التي اعتُمدت في سنة 2006، تشمل معظم القضايا المعنية، وتتاح لها ميزانية كبيرة.
    Recalling paragraphs 11 and 19 of the financial procedures for the Conference of the Parties adopted in decision 15/CP.1, UN وإذ يُشير إلى الفقرتين 11 و19 من الإجراءات المالية لمؤتمر الأطراف التي اعتُمدت في المقرر 15/م أ-1،
    The Plan, which was adopted in 2008, was finalized in a transparent and inclusive manner. UN وأُعدت الصيغة النهائية للخطة، التي اعتُمدت في عام 2008، بطريقة شفافة وشاملة.
    Unlike policies adopted in the 1970s and 1980s, there are very few attempts being made to contain urban growth and to relocate population to new, secondary cities. UN وبخلاف السياسات التي اعتُمدت في السبعينات والثمانينات، فإن المحاولات التي تُبذل لاحتواء النمو الحضري ونقل السكان إلى مدن ثانوية جديدة هي محاولات قليلة جدا.
    One new technology that has been adopted in some countries is described below. UN ويرد أدناه وصف لإحدى التكنولوجيات التي اعتُمدت في بعض البلدان.
    aquifers adopted on first reading 167 126 UN العابرة للحدود التي اعتُمدت في القراءة الأولى 167 110
    – Convention on the Rights of the Child, adopted on 20 November 1989 and ratified by Benin on 3 August 1990; UN - اتفاقية حقوق الطفل، التي اعتُمدت في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1989، والتي صدقت عليها بنن في 3 آب/أغسطس 1990؛
    The 10-year strategic plan to modernize Government administration 2011 - 2020, adopted on 9 August 2011; UN الخطة الاستراتيجية العشرية لتحديث الإدارة في الفترة 2011-2020، التي اعتُمدت في 9 آب/أغسطس 2011؛
    The gender policy that was approved in 1997 was part of the policy of mainstreaming gender concerns in the national development process. UN كانت السياسة الجنسانية التي اعتُمدت في عام 1997 جزءا من سياسة إدماج الشواغل الجنسانية في صلب عملية التنمية الوطنية.
    These fundamental rights introduced in Tonga over 100 years ago are today commonly found in the Constitutions of most states. UN وهذه الحقوق الأساسية، التي اعتُمدت في تونغا منذ أكثر من 100 سنة، هي اليوم أمر تنص عليه الدساتير في معظم دول العالم.
    One of the early signatories to the United Nations Convention on the Rights of the Child, Bangladesh is committed to fulfil the objectives of the Convention and the global plan of action that is explicitly linked with the MDGs endorsed at the United Nations Special Session on Children in 1992. UN 27- تلتزم بنغلاديش، بوصفها من أوائل الموقعين على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل، بالوفاء بأهداف هذه الاتفاقية وخطة العمل العالمية المرتبطة ارتباطاً صريحاً بالأهداف الإنمائية للألفية التي اعتُمدت في الدورة الاستثنائية للأمم المتحدة المعنية بالطفل، المعقودة في عام 1992.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more