Having considered the evaluation plan proposed by the secretariat, | UN | وبعدما نظرت في خطة التقييم التي اقترحتها الأمانة، |
The status of the over 10,000 new positions proposed by the Nepal Police remains under consideration by the Ministry of Finance. | UN | ولا يزال وضع الوظائف الجديدة التي اقترحتها شرطة نيبال ويزيد عددها على 000 10 وظيفة قيد نظر وزارة المالية. |
Therefore, it fully supported the workplan proposed by the Special Rapporteur. | UN | ولذلك، فإنه يؤيد تماما خطة العمل التي اقترحتها المقررة الخاصة. |
Summary of possible performance indicators suggested by Parties 11 | UN | موجز لمؤشرات الأداء الممكنة التي اقترحتها الأطراف 13 |
Having considered the evaluation plan proposed by the secretariat, | UN | وبعدما نظرت في خطة التقييم التي اقترحتها الأمانة، |
The General Assembly adopted the oral amendment proposed by Nicaragua. | UN | واعتمدت الجمعية العامة الصيغة المعدلة شفويا التي اقترحتها نيكاراغوا. |
Accordingly, the Panel accepted the amendments proposed by Kuwait. | UN | وتبعاً لذلك قبل الفريق التعديلات التي اقترحتها الكويت. |
However, after reviewing the projects as proposed by Saudi Arabia, the Panel considers that a number of modifications are necessary. | UN | بيد أنه بعد استعراض المشاريع التي اقترحتها المملكة العربية السعودية، يرى الفريق أن من الضروري إدخال بعض التعديلات. |
His delegation preferred the wording proposed by the Swiss Arbitration Association. | UN | وأضاف أن وفده يفضل الصياغة التي اقترحتها رابطة التحكيم السويسرية. |
That strategy followed the harmonized terminology for results-based management proposed by the United Nations Development Group (UNDG). | UN | واتبعت هذه الاستراتيجية المصطلحات الموحدة للإدارة القائمة على النتائج التي اقترحتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
The strategy follows the harmonized terminology for results-based management proposed by the United Nations Development Group (UNDG). | UN | وتتبع هذه الاستراتيجية المصطلحات الموحدة للإدارة القائمة على النتائج التي اقترحتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
:: Fuel supply assurances in the framework of the Global Nuclear Energy Partnership proposed by the United States; | UN | :: ضمانات الإمداد بالوقود في إطار الشراكة العالمية بشأن الطاقة النووية، التي اقترحتها الولايات المتحدة الأمريكية؛ |
It is therefore my sincere hope that the steps proposed by the Quartet yesterday will be fully implemented. | UN | لذلك آمل مخلصاً أن يتم تنفيذ الخطوات التي اقترحتها المجموعة الرباعية أمس تنفيذاً كاملاً. |
The Board supported the review and added six items for study to those proposed by ICSC. | UN | وقد أيد المجلس الاستعراض وأضاف ستة بنود، إلى البنود التي اقترحتها لجنة الخدمة المدنية الدولية، لدراستها. |
The revisions to the strategic framework proposed by CPC, being based on consensus, would facilitate the budget preparation process. | UN | ومن شأن تنقيحات الإطار الاستراتيجي، التي اقترحتها اللجنة استنادا إلى توافق في الآراء، أن تيسر عملية إعداد الميزانية. |
His delegation felt that the Special Committee could have addressed some of the topics which had been proposed by some delegations. | UN | وأضاف أن وفد بلده يرى أنه كان بمستطاع اللجنة الخاصة أن تعالج المواضيع التي اقترحتها بعض الوفود. |
The wording proposed by the representative of Norway did not address that situation. | UN | وذكر أن الصيغة التي اقترحتها ممثلة النرويج لا تعالج هذا الوضع. |
He also said that he found acceptable the changes to draft rule 28, suggested by the interim secretariat. | UN | وقال أيضا إنه يرى أن التغييرات التي اقترحتها اﻷمانة المؤقتة في مشروع المادة ٨٢ تغييرات مقبولة. |
The limited and unimaginative corrective measures suggested by some States and institutions are similarly bereft of logic and value. | UN | والتدابير التصحيحية المحدودة وغير الإبداعية التي اقترحتها بعض الدول والمؤسسات تفتقر بالمثل إلى المنطق والقيمة. |
One of the most promising reforms that Governments have proposed is to streamline the work of the Committee by rotating its consideration of groups of agenda items on a biennial or triennial basis. | UN | ويتمثل أحد أكثر الإصلاحات المبشرة التي اقترحتها الحكومات في تبسيط عمل اللجنة بتوزيع نظرها في مجموعات بنود جدول الأعمال مناوبة مرة كل سنتين أو كل ثلاث سنوات. |
One has reservations, which are reflected in the proposed United Nations commentary. | UN | أما الثالث فلديه تحفظات ترد في التعليقات التي اقترحتها الأمم المتحدة. |
Having analysed and reviewed the secretariat's proposed format for the regional annexes, | UN | وقد أجرى تحليلاً واستعراضاً لاستمارة المرفقات الإقليمية التي اقترحتها الأمانة، |
The members of the Security Council took note of this intention and agreed to my proposed manner of proceeding. | UN | وقد أحاط أعضاء مجلس الأمن علما بهذا الاعتزام، ووافقوا على الطريقة التي اقترحتها للمضي في هذا الشأن. |
However, despite the best efforts of the Commission, many of its proposed legal reforms have not seen substantial progress in Congress. | UN | غير أنه رغم بذل اللجنة قصارى جهدها، فإن العديد من الإصلاحات القانونية التي اقترحتها لم تشهد أي تقدم جوهري في الكونغرس. |
The measures recommended by the Interim Committee had to be acted upon expeditiously. | UN | ويتعين العمل على وجه السرعة وفق التدابير التي اقترحتها اللجنة المؤقتة. |
I also want to recall the benchmarks for assessing the real value of R2P that I proposed in my opening address. | UN | وأريد أيضا أن أذكّر بمعايير تقييم القيمة الحقيقية للمسؤولية عن الحماية التي اقترحتها في خطابي الافتتاحي. |
For the genius Six Billion Ways to get to know you list that you suggested. | Open Subtitles | نتبادل؟ من أجل الطريقة التي اقترحتها في كتابة اللوائح |