"التي اقترحها الرئيس" - Translation from Arabic to English

    • proposed by the Chair
        
    • proposed by the Chairman
        
    • proposed by the President
        
    • proposed by President
        
    • proposed by the Chairperson
        
    • the Chairman's proposed
        
    On 19 March 2013 the Working Group met to consider its activities for 2013 as proposed by the Chair. UN وفي 19 آذار/مارس 2013، اجتمع الفريق العامل للنظر في أنشطته التي اقترحها الرئيس لعام 2013.
    81. Also at its 3rd meeting, the SBI considered and adopted conclusions proposed by the Chair, as amended. UN 81- وفي الجلسة الثالثة، نظرت الهيئة الفرعية أيضاً في الاستنتاجات() التي اقترحها الرئيس واعتمدتها بصيغتها المعدلة.
    On 27 March 2012 the Working Group met to consider its activities for 2012 as proposed by the Chair. UN وفي 27 آذار/مارس 2012، اجتمع الفريق العامل للنظر في أنشطته التي اقترحها الرئيس لعام 2012.
    The AWG considered the draft conclusions6 proposed by the Chair. UN ونظر الفريق العامل المخصص في الاستنتاجات() التي اقترحها الرئيس.
    Draft editorial changes proposed by the Chairman were approved. UN وتمت الموافقة على مشروع التغييرات التحريرية التي اقترحها الرئيس.
    The AWG-KP considered and adopted the conclusions8 proposed by the Chair. UN ونظر الفريق العامل المخصص في الاستنتاجات(8) التي اقترحها الرئيس واعتمدها.
    142. At its 4th meeting, the SBI considered and adopted conclusions proposed by the Chair, as amended. UN 142- وفي الجلسة الرابعة، نظرت الهيئة الفرعية في الاستنتاجات() التي اقترحها الرئيس واعتمدتها بالصيغة المعدلة.
    The AWG-KP considered and adopted conclusions proposed by the Chair. UN ونظر الفريق العامل المخصص في الاستنتاجات التي اقترحها الرئيس().
    The AWG-KP considered and adopted conclusions proposed by the Chair. UN ونظر الفريق العامل المخصص في الاستنتاجات التي اقترحها الرئيس().
    These can be included in a matrix of policy options and practical measures, along the lines proposed by the Chair of the fourteenth session of the Commission. UN ويمكن أن يُدرج هؤلاء إلى مصفوفة الخيارات السياسية والتدابير العملية، في إطار المصفوفة التي اقترحها الرئيس في الدورة الرابعة عشرة للجنة.
    At its 5th meeting, the SBI considered and adopted conclusions proposed by the Chair. UN 12- وفي الجلسة الخامسة، نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في الاستنتاجات() التي اقترحها الرئيس واعتمدتها.
    At its 5th meeting, the SBI considered and adopted conclusions proposed by the Chair. UN 142- وفي الجلسة الخامسة، نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في الاستنتاجات() التي اقترحها الرئيس واعتمدتها.
    At its 5th meeting, the SBSTA considered and adopted conclusions proposed by the Chair. UN وفي الجلسة الخامسة، نظرت الهيئة الفرعية في الاستنتاجات() التي اقترحها الرئيس واعتمدتها.
    At its 5th meeting, the SBSTA considered and adopted conclusions proposed by the Chair. UN وفي الجلسة الخامسة، نظرت الهيئة الفرعية في الاستنتاجات() التي اقترحها الرئيس واعتمدتها.
    At its 4th meeting, the SBSTA considered and adopted conclusions proposed by the Chair. UN وفي الجلسة الرابعة، نظرت الهيئة الفرعية في الاستنتاجات() التي اقترحها الرئيس واعتمدتها.
    At the same meeting, the SBSTA considered and adopted conclusions proposed by the Chair. UN وفي الجلسة نفسها، نظرت الهيئة الفرعية في الاستنتاجات() التي اقترحها الرئيس واعتمدتها.
    At its 4th meeting, the SBSTA considered and adopted conclusions proposed by the Chair. UN وفي الجلسة الرابعة، نظرت الهيئة الفرعية في الاستنتاجات() التي اقترحها الرئيس واعتمدتها.
    At its 4th meeting, the SBSTA considered and adopted conclusions proposed by the Chair. UN 113- وفي الجلسة الرابعة، نظرت الهيئة الفرعية في الاستنتاجات() التي اقترحها الرئيس واعتمدتها.
    The Committee adopted, without a vote, the oral decision as proposed by the Chairman. UN واعتمدت اللجنة بدون تصويت المقرر الشفوي بالصيغة التي اقترحها الرئيس.
    29. The Conference also had before it the following draft decisions proposed by the President: UN ٢٩ - وعرضت على المؤتمر أيضا مشاريع المقررات التالية، التي اقترحها الرئيس:
    Egypt's commitment to facilitate a solution, particularly the plan proposed by President Mubarak, should be actively supported and encouraged. UN إن التزام مصر بالتوصل إلى حل ولا سيما الخطة التي اقترحها الرئيس مبارك، يجب دعمه بهمّة والتشجيع عليه.
    One delegation preferred the version proposed by the Chairperson. UN بينما فضل أحد الوفود الصياغة التي اقترحها الرئيس.
    Prudence and good sense required that the international community take a few years to evaluate changes in customary law and practice in the light of the Chairman's proposed bases for compromise. UN ويقتضي الحذر والمنطق أن يمنح المجتمع الدولي نفسه بضع سنوات لتقييم التطور الذي حدث في مجال القانون الدولي العرفي وفي ممارسة الدول في ضوء الحلول التوفيقية التي اقترحها الرئيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more