"التي انعقدت في" - Translation from Arabic to English

    • held at
        
    • which took place in
        
    • which was held in
        
    • held on
        
    • which met in
        
    • held in the
        
    • which took place at
        
    • summit in
        
    • that took place
        
    This year, the mandate of this Committee was expanded to cover the recent round of other international human development conferences held at Cairo, Beijing and Istanbul. UN فقد جرى توسع ولاية هذه اللجنــة هذا العام لتشمل الجولة اﻷخيرة للمؤتمرات الدولية اﻷخرى المعنية بالتنمية البشرية التي انعقدت في القاهــرة، وبيجين، واسطنبول.
    Delegations also noted the extreme importance of the work of the Programme for the work undertaken by developing countries within UNCTAD since the eighth session of UNCTAD, held at Cartagena de Indias, Colombia. UN ولاحظت الوفود أيضا بالغ أهمية عمل البرنامج بالنسبة لما أنجزته البلدان النامية داخل اﻷونكتاد منذ دورة اﻷونكتاد الثامنة التي انعقدت في كرتاخينا دي اندياس، كولومبيا.
    The Special Rapporteur also attended part of the fifth session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice which took place in Vienna from 21 to 31 May 1996. UN ٦١- وحضر المقرر الخاص كذلك جزءاً من الدورة الخامسة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية التي انعقدت في فيينا من ١٢ إلى ١٣ أيار/مايو ٦٩٩١.
    Most recently, IOM acted as joint secretariat — together with the Thai Government — for the International Symposium: Towards Regional Cooperation on Irregular/Undocumented Migration which took place in Bangkok in April 1999; as an outcome, the Bangkok Declaration on Irregular Migration was adopted. UN وقامت المنظمة الدولية للهجرة مؤخرا بدور السكرتارية، بالمشاركة مع الحكومة التايلندية، للندوة الدولية: نحو تعاون إقليمي بشأن الهجرة غير النظامية/غير الموثقة، التي انعقدت في بانكوك في نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    The sixteenth session of the Supreme Council of the Republic of Tajikistan, which was held in these conditions, laid fundamentally new foundations for establishing peace and civil harmony in our country. UN وقد أرست الدورة السادسة عشرة للمجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان التي انعقدت في هذه الظروف دعائم جديدة ﻹقرار السلم والوئام اﻷهلي في بلدنا.
    In the high-level debate held on 16 September, Pakistan's Minister for Foreign Affairs pledged our full support to NEPAD. UN وفي المناقشة الرفيعة المستوى التي انعقدت في 16 أيلول/سبتمبر، تعهد وزير خارجية باكستان بتقديم دعمنا الكامل لنيباد.
    15.12 The Standing Committee on Insurance, which met in February 1993, formulated a new work programme for the insurance subprogramme. UN ١٥-١٢ وضعت اللجنة الدائمة للتأمين، التي انعقدت في شباط/فبراير ١٩٩٣، برنامج عمل جديدا للبرنامج الفرعي بشأن التأمين.
    This was accepted by the Myanmar authorities and I requested Mr. Marrack Goulding, Under-Secretary-General for Political Affairs, to represent me at the meetings, which were held at United Nations Headquarters. UN وقد قبلت سلطات ميانمار ذلك وطلبت من السيد ماراك غولدنغ، وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، أن يمثلني في الاجتماعات التي انعقدت في مقر اﻷمم المتحدة.
    Civil society, the private sector and other actors have played an important role in the implementation of these goals as well as in the preparatory process for the special session held at Geneva. UN وقام المجتمع المدني والقطاع الخاص والجهات الفاعلة الأخرى بدور مهم في تحقيق هذه الأهداف وكذلك في العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية التي انعقدت في جنيف.
    6. Multilateralism also took centre stage at the IPU Assembly, held at Geneva in October 2003. UN 6 - واستقطـب مبـدأ تعدد الأطراف أيضا أهميـة كبيرة في جمعية الاتحاد التي انعقدت في جنيف في تشرين الأول/أكتوبر عام 2003.
    An example of this was the signing of the Treaty on Central American social integration, which took place at the presidential summit held at the beginning of this year in the city of San Salvador. UN ومن أمثلة ذلك توقيع معاهدة التكامل الاجتماعي في أمريكا الوسطى الذي تم في قمة الرؤساء التي انعقدت في بداية هذا العام في مدينة سان سلفادور.
    107. The following key policy messages may be derived from the discussions held at the Helsinki High-level Symposium: UN 107 - يمكن استخلاص الرسائل الرئيسية التالية المتعلقة بالسياسات من المناقشات التي انعقدت في ندوة هلسنكي الرفيعة المستوى:
    Accordingly, a review was conducted and was presented at the 18th session of ISAR, which took place in Geneva on 10 - 12 September 2001. UN وبناء عليه، أُجري استعراض وعُرض على الدورة الثامنة عشرة لفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ التي انعقدت في جنيف في الفترة من 10 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2001.
    I have the honour to recall the 110th session of the Committee of Ministers of the Council of Europe, which took place in Vilnius on 2 and 3 May 2002 under the chairmanship of Mr. Antanas Valionis, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Lithuania. UN أتشرف بالإشارة إلى الدورة العاشرة بعد المائة للجنة وزراء مجلس أوروبا التي انعقدت في فيلنيوس في 2 و 3 أيار/مايو 2002 وترأسها السيد أنتاناس فاليونيس، وزير خارجية جمهورية ليتوانيا.
    This was concurrent with the seventh session of the UNCCD Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC 7), which took place in Istanbul, Turkey on 3 to 14 November 2008. UN وتزامن الاجتماع مع الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، التي انعقدت في اسطنبول، تركيا في الفترة من 3 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Admissible applications received were examined by the Board of Trustees at its thirteenth session, which took place in Geneva from 8-12 September 2008. UN ونظر مجلس الأمناء في الطلبات المقبولة في دورته الثالثة عشرة، التي انعقدت في جنيف في الفترة من 8 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2008.
    In 2013, the Foundation coorganized the United Nations/Belarus Workshop on Space Technology Applications for Socioeconomic Benefits, which was held in Minsk. UN وفي عام 2013، أسهمت المؤسسة في تنظيم حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وبيلاروس التي انعقدت في مينسك بشأن استخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في تحقيق المنافع الاقتصادية والاجتماعية.
    The special session of the Governing Council, which was held in May 1998, considered and endorsed the broad outline of the new functional organizational structure of UNEP as well as its programmatic areas of concentration. UN ونظرت الدورة الاستثنائية للمجلس التنفيذي التي انعقدت في أيار/مايو 1998 في المخطط العريض للهيكل التنظيمي والتشغيلي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ووافقت عليه، ونظرت كذلك في مجالات التركيز البرنامجية.
    49. In Belarus, despite certain improvements, the legislative elections held on 28 September 2008 had not met the criteria for democratic elections of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN 49 - وفي بيلاروس، على الرغم من حدوث بعض التحسن، لم تتقيد الانتخابات التشريعية التي انعقدت في 28 أيلول/ سبتمبر 2008 بمعايير منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في مجال الانتخابات الديمقراطية.
    The High Commissioner reiterated that pledge to the OAU Assembly of Heads of State and Government, which met in Algeria in July. UN وأكدت المفوضة السامية التعهد المذكور أمام جمعية رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية، التي انعقدت في الجزائر في تموز/يوليه.
    70. The basic concern was to promote a partnership that engendered a mutually beneficial relationship whose underlying goal was the eradication of poverty — the basic rationale of all the international economic conferences held in the 1990s. UN ٧٠ - وقال إن الاهتمام اﻷساسي ينصب على تشجيع شراكة تنجم عنها علاقة منفعة مشتركة يكون الهدف من ورائها هو القضاء على الفقر - السبب اﻷساسي لكل المؤتمرات الاقتصادية الدولية التي انعقدت في التسعينات.
    Many judges missed work to attend such meetings, which took place at CPP offices around the country. UN وأهمل عدد كبير من القضاة عملهم لحضور هذه الاجتماعات التي انعقدت في مكاتب حزب الشعب الكمبودي في جميع أنحاء البلد.
    At the Copenhagen summit in 1995, poverty and social progress were at the top of the development agenda. UN وفي قمة كوبنهاغن التي انعقدت في عام 1995، كان الفقر والتقدم الاجتماعي على قمة الأجندة الإنمائية.
    Below are the most recent examples relating to some high-level international events that took place earlier this year and which demonstrated the consistent support by the international community of the sovereignty and territorial integrity of Azerbaijan. UN وفيما يلي أحدث الأمثلة التي تتعلق ببعض المناسبات الدولية الرفيعة المستوى التي انعقدت في وقت سابق من هذا العام والتي أبدت الدعم المتواصل من المجتمع الدولي لسيادة أذربيجان وسلامة أراضيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more