"التي بنيت" - Translation from Arabic to English

    • built
        
    • on which
        
    There was no satisfactory review, assessment or evaluation of what environmental capacity had been built to date. UN ولم يكن ثمة استعراض ولا تقدير أو تقييم شاف للقدرات البيئية التي بنيت حتى اليوم.
    A concerted effort is called for to defend and strengthen the multilateral institutions so painstakingly built during the past century. UN وثمة حاجة إلى بذل جهد متضافر للدفاع عن المؤسسات المتعددة الأطراف التي بنيت بمشقة شديدة خلال القرن الماضي.
    Painted the schools, built the wells, all that stuff. Open Subtitles رسمت المدارس، التي بنيت الآبار، كل هذه الأشياء.
    The enormous number of reservoirs that have been built and continue to be built across vast areas downstream of the Aral Sea have also contributed considerably to its drying up. UN وقد ساهم في جفاف بحر آرال أيضا العدد الهائل من الخزانات التي بنيت ولا تزال تبنى في مساحات شاسعة من مصباته.
    A total of 81 large and medium bridges were built and 46 are under construction. UN وبلغ مجموع الجسور الكبيرة والمتوسطة التي بنيت 81 جسرا ولا يزال 46 جسرا قيد البناء.
    The Wall encircles settlements built around Jerusalem and within the West Bank and connects them to Israel. UN فالجدار يطوق المستوطنات التي بنيت حول القدس وداخل الضفة الغربية ويربطها بإسرائيل.
    The tunnels built under the Gaza-Egypt border have become a lifeline for the Gaza economy and the people. UN وأضحت الأنفاق التي بنيت تحت الحدود بين غزة ومصر شريان الحياة للاقتصاد في غزة ولأهلها.
    Such actions and events have had an impact on the mutual trust which had been so laboriously built up over recent years. UN إن مثل هذه اﻷعمال واﻷحداث لها أثر سيء على الثقة المتبادلة التي بنيت بشق اﻷنفس خلال السنوات اﻷخيرة.
    The international institutions built in the wake of the Second World War have not kept pace with the changing global economy. UN ذلك أن المؤسسات الدولية التي بنيت في أعقاب الحرب العالمية الثانية لم تواكب الاقتصاد العالمي المتغير.
    The International Court of Justice had ruled that the construction of the wall was illegal and that those sections already built must be dismantled. UN وقال إن محكمة العدل الدولية قضت بأن تشييد الجدار عمل غير قانوني وأن الأجزاء التي بنيت منه بالفعل يجب تفكيكها.
    The European Union calls on Israel to reverse its settlement policy and to dismantle settlements built after March 2001. UN ويهيب الاتحاد الأوروبي بإسرائيل أن ترجع عن سياستها الاستيطانية وأن تفكك المستوطنات التي بنيت بعد آذار/مارس 2001.
    It must freeze the construction of new settlements in Palestinian territory and dismantle the ones that have already been built. UN ويجب عليها أن تجمد بناء المستوطنات في الأرض الفلسطينية وأن تفكك المستوطنات التي بنيت فعلا.
    Eighty-five per cent of housing stocks had been destroyed by hurricane in 1998 and most of the 1,200 homes which had been built had been distributed to women. UN وقد دمرت الأعاصير خمسة وثمانين في المائة من المساكن في عام 1998، ووزعت معظم البيوت الـ 200 1 التي بنيت على النساء.
    Logically, this ruling is applicable to sections of the Wall that have already been built. UN ومنطقيا، ينطبق هذا الحكم على أجزاء الجدار التي بنيت بالفعل.
    Universal foundations built up over the centuries must not be destroyed in the heat of revolutionary democratization. UN ويجب ألا يجري تدمير الأسس العالمية التي بنيت على مدى قرون من الزمن تحت وطأة الديمقراطية الثورية.
    built to support a population of 300,000, Monrovia is now sanctuary to over 1.3 million people. UN فمونروفيا، التي بنيت لتسع ٠٠٠ ٣٠٠ من السكان، تأوي حاليا ما يربو على ١,٣ مليون.
    Yet tens of thousands of such weapons remain in arsenals built up at an extraordinary time of deep antagonism. UN ومع ذلك فإن عشرات اﻵلاف من هذه اﻷسلحة لا تزال في الترسانات التي بنيت في وقت غير عادي اتسم بالعداء الشديد.
    The clearest evidence of this is furnished by the operations of destroying Palestinian homes built without permits in the Jerusalem area. UN وأوضح دليل على هذا يتمثل في عمليات هدم المنازل الفلسطينية التي بنيت بدون ترخيص في منطقة القدس.
    It is estimated that 88 per cent of all housing units built since 1967 were for Jews. UN وتشير التقديرات إلى أن ٨٨ في المائة من جميع الوحدات السكنية التي بنيت منذ عام ١٩٦٧ خصصت لليهود.
    This includes States where national capacities have been built with United Nations assistance. UN وهذا يشمل الدول التي بنيت فيها القدرات الوطنية بمساعدة اﻷمم المتحدة.
    Data on which the reporting of damage is based UN بعض المعطيات التي بنيت على أساسها اﻷضرار والخسائر:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more