There was no satisfactory review, assessment or evaluation of what environmental capacity had been built to date. | UN | ولم يكن ثمة استعراض ولا تقدير أو تقييم شاف للقدرات البيئية التي بنيت حتى اليوم. |
A concerted effort is called for to defend and strengthen the multilateral institutions so painstakingly built during the past century. | UN | وثمة حاجة إلى بذل جهد متضافر للدفاع عن المؤسسات المتعددة الأطراف التي بنيت بمشقة شديدة خلال القرن الماضي. |
Painted the schools, built the wells, all that stuff. | Open Subtitles | رسمت المدارس، التي بنيت الآبار، كل هذه الأشياء. |
The enormous number of reservoirs that have been built and continue to be built across vast areas downstream of the Aral Sea have also contributed considerably to its drying up. | UN | وقد ساهم في جفاف بحر آرال أيضا العدد الهائل من الخزانات التي بنيت ولا تزال تبنى في مساحات شاسعة من مصباته. |
A total of 81 large and medium bridges were built and 46 are under construction. | UN | وبلغ مجموع الجسور الكبيرة والمتوسطة التي بنيت 81 جسرا ولا يزال 46 جسرا قيد البناء. |
The Wall encircles settlements built around Jerusalem and within the West Bank and connects them to Israel. | UN | فالجدار يطوق المستوطنات التي بنيت حول القدس وداخل الضفة الغربية ويربطها بإسرائيل. |
The tunnels built under the Gaza-Egypt border have become a lifeline for the Gaza economy and the people. | UN | وأضحت الأنفاق التي بنيت تحت الحدود بين غزة ومصر شريان الحياة للاقتصاد في غزة ولأهلها. |
Such actions and events have had an impact on the mutual trust which had been so laboriously built up over recent years. | UN | إن مثل هذه اﻷعمال واﻷحداث لها أثر سيء على الثقة المتبادلة التي بنيت بشق اﻷنفس خلال السنوات اﻷخيرة. |
The international institutions built in the wake of the Second World War have not kept pace with the changing global economy. | UN | ذلك أن المؤسسات الدولية التي بنيت في أعقاب الحرب العالمية الثانية لم تواكب الاقتصاد العالمي المتغير. |
The International Court of Justice had ruled that the construction of the wall was illegal and that those sections already built must be dismantled. | UN | وقال إن محكمة العدل الدولية قضت بأن تشييد الجدار عمل غير قانوني وأن الأجزاء التي بنيت منه بالفعل يجب تفكيكها. |
The European Union calls on Israel to reverse its settlement policy and to dismantle settlements built after March 2001. | UN | ويهيب الاتحاد الأوروبي بإسرائيل أن ترجع عن سياستها الاستيطانية وأن تفكك المستوطنات التي بنيت بعد آذار/مارس 2001. |
It must freeze the construction of new settlements in Palestinian territory and dismantle the ones that have already been built. | UN | ويجب عليها أن تجمد بناء المستوطنات في الأرض الفلسطينية وأن تفكك المستوطنات التي بنيت فعلا. |
Eighty-five per cent of housing stocks had been destroyed by hurricane in 1998 and most of the 1,200 homes which had been built had been distributed to women. | UN | وقد دمرت الأعاصير خمسة وثمانين في المائة من المساكن في عام 1998، ووزعت معظم البيوت الـ 200 1 التي بنيت على النساء. |
Logically, this ruling is applicable to sections of the Wall that have already been built. | UN | ومنطقيا، ينطبق هذا الحكم على أجزاء الجدار التي بنيت بالفعل. |
Universal foundations built up over the centuries must not be destroyed in the heat of revolutionary democratization. | UN | ويجب ألا يجري تدمير الأسس العالمية التي بنيت على مدى قرون من الزمن تحت وطأة الديمقراطية الثورية. |
built to support a population of 300,000, Monrovia is now sanctuary to over 1.3 million people. | UN | فمونروفيا، التي بنيت لتسع ٠٠٠ ٣٠٠ من السكان، تأوي حاليا ما يربو على ١,٣ مليون. |
Yet tens of thousands of such weapons remain in arsenals built up at an extraordinary time of deep antagonism. | UN | ومع ذلك فإن عشرات اﻵلاف من هذه اﻷسلحة لا تزال في الترسانات التي بنيت في وقت غير عادي اتسم بالعداء الشديد. |
The clearest evidence of this is furnished by the operations of destroying Palestinian homes built without permits in the Jerusalem area. | UN | وأوضح دليل على هذا يتمثل في عمليات هدم المنازل الفلسطينية التي بنيت بدون ترخيص في منطقة القدس. |
It is estimated that 88 per cent of all housing units built since 1967 were for Jews. | UN | وتشير التقديرات إلى أن ٨٨ في المائة من جميع الوحدات السكنية التي بنيت منذ عام ١٩٦٧ خصصت لليهود. |
This includes States where national capacities have been built with United Nations assistance. | UN | وهذا يشمل الدول التي بنيت فيها القدرات الوطنية بمساعدة اﻷمم المتحدة. |
Data on which the reporting of damage is based | UN | بعض المعطيات التي بنيت على أساسها اﻷضرار والخسائر: |