"التي بوسعها أن" - Translation from Arabic to English

    • in a position to do so to
        
    • that can
        
    • that are in a position to
        
    The resolution also urges countries in a position to do so to substantially increase their voluntary contributions and, if possible, on a multi-year basis. UN ويحث القرار أيضا البلدان التي بوسعها أن تزيد كثيرا من مساهماتها على أن تفعل ذلك، وإذا أمكن، على أساس متعدد السنوات.
    The resolution also urges countries in a position to do so to substantially increase their voluntary contributions and, if possible, to contribute on a multi-year basis. UN ويحث القرار أيضا البلدان التي بوسعها أن تزيد كثيرا من مساهماتها أن تفعل ذلك، وأن تسهم إذا أمكن، على أساس متعدد السنوات.
    Another speaker encouraged all Member States in a position to do so to offer rent-free premises for information centres. UN وشجع متكلم آخر جميع الدول الأعضاء التي بوسعها أن تقدم أماكن لمراكز الأمم المتحدة للإعلام بدون أجرة على أن تفعل ذلك.
    Therefore, we encourage those States in a position to do so to offer to accept persons sentenced by the Court in accordance with the Statute. UN ولذلك، نشجع الدول التي بوسعها أن تفعل ذلك على عرض قبولها الأشخاص الذين أصدرت المحكمة بحقهم أحكاما.
    Now, you're the only person that can stop it. Open Subtitles وأنت الوحيدة التي بوسعها أن تضع حداً لذلك
    In that regard, she called upon those States that were in a position to do so to make voluntary contributions to ensure that the necessary work was carried out. UN وفي هذا الصدد، فإنها تهيب بالدول التي بوسعها أن تفعل ذلك تقديم تبرعات لضمان تنفيذ الأعمال الضرورية.
    The EU urges all States in a position to do so to continue or to join this cooperation. UN ويحـث الاتحاد الأوروبي كل الدول التي بوسعها أن تواصل هذا التعاون أو أن تنـضـم إليـه على أن تفعل ذلك.
    I urge Member States in a position to do so to provide capacity-building assistance in this regard. UN وأحث الدول الأعضاء التي بوسعها أن تقدم المساعدة في مجال بناء القدرات في هذا الصدد على أن تفعل ذلك.
    The Centre encouraged all States that were in a position to do so to proceed to ratify the Convention as soon as possible, with a view to securing its entry into force before the fifth biennial meeting of States. UN ودعا المركز جميع الدول التي بوسعها أن تصدق على الاتفاقية إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن لكي تدخل الاتفاقية حيز النفاذ قبل الاجتماع الخامس من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين.
    The resolutions also urge countries in a position to do so to substantially increase their voluntary contributions and, if possible, to contribute in the form of multi-year commitments in order to improve the predictability of resources. UN ويحث القراران أيضا البلدان التي بوسعها أن تزيد كثيرا من مساهماتها أن تفعل ذلك، وأن تسهم إذا أمكن، على أساس متعدد السنوات من أجل تحسين القدرة على التنبؤ بالموارد.
    The resolutions also urge countries in a position to do so to substantially increase their voluntary contributions and, if possible, to contribute in the form of multi-year commitments in order to improve the predictability of resources. UN ويحث القراران أيضا البلدان التي بوسعها أن تُزيد كثيرا من مساهماتها أن تفعل ذلك، وأن تُسهم، إن أمكن، على أساس متعدد السنوات من أجل تحسين القدرة على التنبؤ بالموارد.
    Calls upon all parties and others in a position to do so to make financial contributions to the implementation fund established by decision IX/2; UN 5 - يهيب بجميع الأطراف والجهات الأخرى التي بوسعها أن تفعل ذلك، أن يقدموا مساهمات طوعية لصندوق التنفيذ الذي أنشئ بالمقرر 9/2؛
    Calls upon parties and others in a position to do so to make financial or in kind contributions to enable the Committee to discharge its mandate; UN 56 - يهيب بالأطراف والجهات الأخرى التي بوسعها أن تفعل ذلك، أن تقدم مساهمات مالية أو عينية لتمكين اللجنة من أداء مهامها؛
    " 10. Invites Governments that are in a position to do so to increase their contributions to the Environment Fund; UN " 10 - تدعو الحكومات التي بوسعها أن تزيد مساهماتها في صندوق البيئة إلى القيام بذلك؛
    13. Invites Governments that are in a position to do so to increase their contributions to the Environment Fund; UN 13 - تدعو الحكومات التي بوسعها أن تزيد مساهماتها في صندوق البيئة إلى القيام بذلك؛
    Cuba urges all States in a position to do so to provide the financial, technical and humanitarian assistance needed for mine-clearance operations and the social and economic rehabilitation of its victims. UN وتحث كوبا جميع الدول التي بوسعها أن تفعل ذلك على توفير المساعدة المالية والتقنية والإنسانية المطلوبة لعمليات إزالة الألغام، وتوفير إعادة تأهيل الضحايا اجتماعيا واقتصاديا.
    " 10. Invites Governments that are in a position to do so to increase their contributions to the Environment Fund; UN " 10 - تدعو الحكومات التي بوسعها أن تزيد مساهماتها في صندوق البيئة إلى القيام بذلك؛
    15. Invites Governments that are in a position to do so to increase their contributions to the Environment Fund; UN 15 - تدعو الحكومات التي بوسعها أن تزيد مساهماتها في صندوق البيئة إلى القيام بذلك؛
    To work together with all institutions that can help in combating the practice of excision and to keep in regular touch with their members; UN التشاور مع كل المؤسسات التي بوسعها أن تتعاون معها من أجل مكافحة ممارسة ختان اﻹناث والتشاور مع أعضائها بصفة منتظمة؛
    I urge the General Assembly fully to utilize that potential to mobilize efforts that can contribute to the realization of the great vision embodied in the MDGs. UN وإنني أحث الجمعية العامة على استغلال تلك القدرة الاستغلال الأمثل لحشد الجهود التي بوسعها أن تساهم في تحقيق الرؤية العظيمة التي تجسدها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Chaired by the Office of the Secretary-General, it brings together 23 key actors of the United Nations system and its partners that can contribute to an effective coordinated fight against terrorism. UN ويرأس فرقة العمل مكتب الأمين العام، وهي تضم 23 من الأطراف الفاعلة الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة والجهات الشريكة لها، التي بوسعها أن تسهم في اتخاذ تدابير منسقة وفعالة لمكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more