"التي تأتي من" - Translation from Arabic to English

    • that come from
        
    • that comes from
        
    • that's coming from
        
    • coming from the
        
    • which came in from
        
    • that came
        
    There must be people who have friends and relatives here and delivery trucks that come from the outside. Open Subtitles لا بدّ أن يكون هناكَ أناس لديهم أصدقاء وأقرباء هنا وشاحنات التّسليم التي تأتي من الخارج
    In colors, in colors, are the little birds that come from outside. Open Subtitles ,في ألوان, في ألوان وعبر الطيور القليلة التي تأتي من الخارج
    UNMIL experienced great difficulties in the use of Internet-based communications owing to its costly and slow communications links that come from Côte d'Ivoire and are routinely subject to disruption. UN وقد واجهت البعثة صعوبات كبيرة في استخدام الاتصالات القائمة على الإنترنت بسبب ارتفاع تكلفة وصلات الاتصالات التي تأتي من كوت ديفوار وبطئها، ونظرا لأنها تتعرض للانقطاع بشكل متكرر.
    The feeling, the new the unforeseen that comes from a developed spirit. Open Subtitles المشاعر الأمور الجديدة و غير المتوقعة التي تأتي من الروح المهذبة
    An added value of guiding principles then is the sense of personal dignity that comes from being acknowledged. UN وبالتالي فإن هناك قيمة مضافة أخرى للمبادئ التوجيهية هي الشعور بالكرامة الشخصية للإنسان التي تأتي من الاعتراف بقدره.
    There's so much noise that's coming from everywhere. Open Subtitles هناك الكثير من الضوضاء التي تأتي من كل مكان
    those weird sounds coming from the closet over there. Open Subtitles تلك الأصوات الغريبة التي تأتي من الخزانة هناك.
    Mr. Sohail denied dealing in waste and said the company randomly checked items which came in from customers. UN وأنكر السيد سوهيل تعامله في النفايات وقال إن الشركة تتفحص البنود التي تأتي من العملاء بشكل عشوائي.
    Sorry, we're looking for girls that come from Ivy league schools and have impressive family backgrounds. Open Subtitles آسفة، نحن نبحث عن فتبات التي تأتي من مدارس متفوقة لديها شجرة عائلية مهمة.
    Including the stock photos that come from the picture frames from Target. Open Subtitles بما في ذلك مخزون الصور التي تأتي من الصورة إطارات من الهدف.
    I don't like all the complications that come from having sex with you. Open Subtitles أنا لا أحب كل التعقيدات التي تأتي من ممارسة الجنس معك.
    Fine particles of soot that come from wildfires, diesel exhaust and coal-fired power plants. Open Subtitles جسيمات دقيقة من السناج التي تأتي من حرائق الغابات ، وعوادم الديزل و محطات الطاقة التي تعمل بالفحم.
    Americans only buy things that come from suffering. Open Subtitles يشتري الامريكان فقط الاشياء التي تأتي من معاناة الآخرين
    When societies do not value women's education, they are deprived of all the socioeconomic benefits that come from having an educated populace. UN وعندما لا تعرف المجتمعات قيمة تعليم المرأة، فإن النساء يحرمن من جميع الفوائد الاجتماعية - الاقتصادية التي تأتي من وجود شعب متعلم.
    The duties that people are said to perform range from sorting out stones that come from a quarry, carrying the stones from one point to another, shifting gravel through bamboo leaves and mixing and laying down the tar. UN وتتراوح الواجبات التي يقال إن السكان يضطلعون بها بين فرز اﻷحجار التي تأتي من محجر، وحملها من مكان الى آخر، ونقل الحصى بأوراق الخيزران، وخلط القطران وبسطه على اﻷرض.
    I just don't think you understand... the emotional responsibilities that come from having a girlfriend. Open Subtitles أنا فقط لا أعتقد أنك تفهم... مسؤوليات العاطفية التي تأتي من وجود صديقة.
    There is no substitute for the legitimacy that comes from free and fair elections. UN ولا يوجد بديل عن الشرعية التي تأتي من إجراء انتخابات حرة وعادلة.
    From now on, all information that comes from the site will be reported to me without even one word missing. Open Subtitles من الآن فصاعدًا، جميع المعلومات التي تأتي من الموقع سيتم إخباري بها بدون نقصان كلمة واحدة حتى.
    The power that comes from royal blood must be used responsibly. Open Subtitles القوة التي تأتي من الدم الملكي يجب أن تستخدم بشكل مسؤول.
    It's the electricity that comes from knowing you've found your soul mate. Open Subtitles إنها الكهرباء التي تأتي من معرفة بأنك وجدت شريكك الروحي
    Ontari, she's crazy, and that's coming from me. Open Subtitles Ontari، انها مجنونة، و التي تأتي من لي.
    The policy makers, practitioners and other actors in the law-making process are expected to interact with the non-governmental experts and with each other and to respond to challenges and ideas coming from the academic and research communities. UN ومن المتوقع أن يقوم راسمو السياسات والممارسون وغيرهم من العناصر الفاعلة في عملية وضع القوانين بتبادل اﻵراء مع الخبراء غير الحكوميين ومع بعضهم البعض وبالاستجابة للتحديات واﻷفكار التي تأتي من اﻷوساط اﻷكاديمية وأوساط البحوث.
    Mr. Sohail denied dealing in waste and said the company randomly checked items which came in from customers. UN وأنكر السيد سوهيل تعامله في النفايات وقال إن الشركة تتفحص البنود التي تأتي من العملاء بشكل عشوائي.
    I'm talking about big demons that came from the ground. Open Subtitles أنا أتحدث عن الشياطين الكبيرة التي تأتي من الأرض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more