"التي تؤثر على البلدان النامية" - Translation from Arabic to English

    • affecting developing countries
        
    • affecting the developing countries
        
    • that affect developing countries
        
    • that affected developing countries
        
    It should serve to eliminate discrimination in international trade and remove legal difficulties affecting developing countries. UN وينبغي أن يعمل على إزالة التمييز في التجارة الدولية وإزالة الصعوبات القانونية التي تؤثر على البلدان النامية.
    The best solution for the problem of debt affecting developing countries must be found. UN ولابد من إيجاد أفضل الحلول لمشكلة الديون التي تؤثر على البلدان النامية.
    In fact, all international agreements and initiatives affecting developing countries have to be evaluated by their impact on poverty. UN والواقع أنــه يتعين تقييم جميع الاتفاقات الدولية والمبادرات التي تؤثر على البلدان النامية بتأثيرها على الفقر.
    It faces challenges of redressing asymmetries and imbalances affecting the developing countries. UN ويواجه هذا النظام تحديات تتمثل في علاج أوجه عدم التماثل وعدم التوازن التي تؤثر على البلدان النامية.
    To that end, UNU focuses its research, postgraduate education and knowledge dissemination activities on the most critical problems of concern to the United Nations, in particular those that affect developing countries. UN وتحقيقا لهذه الغاية تركز الجامعة أنشطتها للبحث والدراسات العليا ونشر المعارف على المشاكل ذات الأهمية القصوى بالنسبة للأمم المتحدة، ولا سيما تلك التي تؤثر على البلدان النامية.
    100. One of the problems that affected developing countries in their development efforts was the question of external indebtedness. UN ١٠٠ - ومن المشاكل التي تؤثر على البلدان النامية في جهودها اﻹنمائية مسألة الدين الخارجي.
    As its membership increased and the world's population grew, the Organization needed to broaden its global support in order to address all the burning issues, in particular those affecting developing countries. UN ومع ازدياد عدد أعضائها وازدياد عدد سكان العالم، يجب أن توسع المنظمة نطاق دعمها العالمي من أجل معالجة جميع القضايا الساخنة، ولا سيما تلك التي تؤثر على البلدان النامية.
    UNCTAD should continue its unique policy-oriented research and analysis on trade negotiation issues affecting developing countries. UN فينبغي للأونكتاد أن يواصل بحثه وتحليله الفريدين الموجهين نحو السياسات بشأن قضايا المفاوضات التجارية التي تؤثر على البلدان النامية.
    UNCTAD should continue its unique policy-oriented research and analysis on trade negotiation issues affecting developing countries. UN فينبغي للأونكتاد أن يواصل بحثه وتحليله الفريدين الموجهين نحو السياسات بشأن قضايا المفاوضات التجارية التي تؤثر على البلدان النامية.
    Panel II on international cooperation in investigating and prosecuting hardcore cartels affecting developing countries UN ندوة النقاش الثانية، عن التعاون الدولي في التحقيق في الكارتيلات الطاغية التي تؤثر على البلدان النامية وإحالة هذه الكارتيلات إلى القضاء
    Programmes affecting developing countries need to be lean, effective and sustainable, which is not the same as saying they should not be touched. UN فالبرامج التي تؤثر على البلدان النامية ينبغي أن تتسم بالنحافة المقترنة بالمتانة وأن تكون فعالة وقادرة على الاستمرار، وهذا لا يعني أنها يجب ألا تمس بشيء.
    That is why new commitments should not be entered into until the broad and varied range of outstanding issues, especially those affecting developing countries, has been considered. UN لذلك السبب ينبغي ألا تقطع التزامات جديدة إلا بعد أن يتم النظر في الطيف الواسع من المسائل القائمة، وبخاصة تلك التي تؤثر على البلدان النامية.
    Since its modification early in 2000, which basically tightened conditionality for access, the Facility has not been used in spite of the additional shocks affecting developing countries. UN فمنذ التعديل الذي أُدخل عليه في بداية سنة 2000، والذي شدد أساسا من شروط الوصول إلى الأسواق، لم يستعمل مرفق التمويل التعويضي، بالرغم من الصدمات الإضافية التي تؤثر على البلدان النامية.
    (b) International cooperation in investigating and prosecuting hard-core cartels affecting developing countries; UN (ب) التعاون الدولي في التحقيق في حالات الكارتلات الأساسية التي تؤثر على البلدان النامية وإحالة هذه القضايا إلى القضاء؛
    International cooperation in investigating and prosecuting hard-core cartels affecting developing countries; UN (ب) التعاون الدولي في التحقيق في حالات الكارتلات الأساسية التي تؤثر على البلدان النامية وإحالة هذه القضايا إلى القضاء؛
    While continuing to support trade liberalization in both the developed and the developing countries, efforts should be geared towards substantially reducing all tariffs affecting developing countries and increasing multilateral surveillance of all the obligations and rules of international trade. UN وبينما يستمر بذل الجهود لدعم تخفيف القيود التجارية في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، ينبغي أن توجه هذه الجهود نحو إحداث تخفيض كبير في جميع التعريفات التي تؤثر على البلدان النامية وزيادة اﻹشراف المتعدد اﻷطراف على جميع التزامات التجارة الدولية وقواعدها.
    There is a need for continuing the elimination of discriminatory and protectionist practices in international trade relations [particularly those affecting developing countries and countries with economies in transition]. UN وثمة حاجة إلى مواصلة إزالة الممارسات التمييزية والحمائية في العلاقات التجارية الدولية ]لا سيما تلك العلاقات التي تؤثر على البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال[.
    Policy decisions affecting the developing countries are increasingly being made by international agencies or groups, such as the International Monetary Fund (IMF), the World Bank, the World Trade Organization (WTO) and the Group of Seven. UN ويتزايد اتخاذ قرارات السياسة العامة التي تؤثر على البلدان النامية من قبل الوكالات أو المجموعات الدولية كصندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية ومجموعة الدول الصناعية السبع.
    As President Kim of the Republic of Korea pointed out during the Social Summit in Copenhagen, expanding trade and investment alone will hardly be sufficient to resolve the pressing issues affecting the developing countries. UN وكما أوضح الرئيس كيم رئيس جمهورية كوريا، خلال مؤتمر القمة الاجتماعي في كوبنهاغن، فإن توسيع التجارة والاستثمار لن يكون كافيا بذاته لحل المسائل المستعصية التي تؤثر على البلدان النامية.
    Already, the centre of gravity for all principal economic decisions that affect developing countries lies in the undemocratic Bretton Woods institutions, the World Trade Organization (WTO) and of course the self-appointed Group of Seven. UN وأن مركز ثقل جميع القرارات الاقتصادية الرئيسية التي تؤثر على البلدان النامية يقع بالفعل في مؤسسات بريتون وودز غيـــــر الديمقراطية، ومنظمة التجارة العالمية، وطبعا مجموعة السبعة التي أقامت نفسها بنفسها.
    21. Mr. Ocampo (Under Secretary-General for Economic and Social Affairs) said that, despite the diversity of situations, there were issues, such as financing and commodity price cycles, that affected developing countries as a whole. UN 21 - السيد أوكامبو (وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية): قال إنه برغم تنوع الحالات، هناك قضايا من قبيل التمويل ودورات أسعار السلع الأساسية، التي تؤثر على البلدان النامية ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more