"التي تؤثر على النساء والفتيات" - Translation from Arabic to English

    • that affect women and girls
        
    • affecting women and girls
        
    The Plan recognizes the importance of addressing the pervasive stereotypes that affect women and girls and limit their life chances and opportunities. UN وتسلم الخطة بضرورة معالجة تفشي المفاهيم النمطية التي تؤثر على النساء والفتيات وتحد من فرصهن في الحياة وفرصهن بصفة عامة.
    Delegations also stressed the need to establish an international criminal court, with special attention to war crimes that affect women and girls. UN وشددت الوفود أيضا على ضرورة إنشاء محكمة جنائية دولية مع إيلاء اهتمام خاص لجرائم الحرب التي تؤثر على النساء والفتيات.
    Delegations also stressed the need to establish an international criminal court, with special attention to war crimes that affect women and girls. UN وشددت الوفود أيضا على ضرورة إنشاء محكمة جنائية دولية مع إيلاء اهتمام خاص لجرائم الحرب التي تؤثر على النساء والفتيات.
    Harmful traditional practices affecting women and girls reduced UN الحد من الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على النساء والفتيات
    The new entity's work on issues affecting women and girls would help promote more integrated approaches. UN ومن شأن متابعة الجهاز الجديد للمسائل التي تؤثر على النساء والفتيات أن يساعد في تعزيز نهج أكثر تكاملا.
    :: A global, consistent and coherent approach to ensure the elimination of discriminatory practices, harmful traditions and cultural practices that affect women and girls. UN :: ينبغي اتباع نهج عالمي متسق ومتماسك لضمان القضاء على الممارسات التمييزية والتقاليد والممارسات الثقافية الضارة التي تؤثر على النساء والفتيات.
    Discussions on establishing an international criminal court, with specific attention to war crimes that affect women and girls, particularly rape, have moved forward. UN وقد تقدمت المناقشات المتعلقة بإنشاء محكمة جنائية دولية مع إيلاء اهتمام خاص بجرائم الحرب التي تؤثر على النساء والفتيات لا سيما جريمة الاغتصاب.
    This new agency must be a catalyst within the United Nations system, ensuring that United Nations funds and programmes and the Secretariat fully address the issues within their mandates that affect women and girls. UN ويجب أن تكون هذه الهيئة الجديدة عاملا محفزا داخل منظومة الأمم المتحدة لكفالة أن تعالج صناديق الأمم المتحدة وبرامجها والأمانة العامة القضايا المندرجة في ولاياتها التي تؤثر على النساء والفتيات معالجة كاملة.
    There are many factors that affect women and girls in relation to the elimination of violence, such as honour killing, where it is estimated that over 5,000 girls and women are murdered by family members in the name of honour. UN وهناك العديد من العوامل التي تؤثر على النساء والفتيات فيما يتعلق بالقضاء على العنف، مثل القتل دفاعا عن الشرف، حيث تشير التقديرات إلى أن ما يزيد على 000 5 من الفتيات والنساء يتعرضن للقتل من أفراد أسرهن باسم الشرف.
    4.2 calls for a stronger focus on the underlying gender, social, cultural and economic issues that affect women and girls, in global advocacy as well as in national and community responses to AIDS, through integration of these underlying issues into initiatives at all levels and ensuring analysis informs relevant programming and monitoring and evaluation; UN 4-2 يدعو إلى تعزيز التركيز على المسائل الجنسانية والاجتماعية والثقافية والاقتصادية الأساسية التي تؤثر على النساء والفتيات في أنشطة الدعوة العالمية وفي أنشطة الاستجابة المتعلقة بالإيدز على الصعيد الوطني وصعيد المجتمعات المحلية، من خلال إدماج هذه المسائل الأساسية في المبادرات القائمة على جميع المستويات، وكفالة أن تشكل التحليلات أساسا لأنشطة البرمجة والرصد والتقييم ذات الصلة؛
    :: Terms of reference and mission report analysis of issues and needs affecting women and girls UN :: تحليل اختصاصات وتقارير البعثات عن المسائل والاحتياجات التي تؤثر على النساء والفتيات
    It was therefore relatively easy for successive governments before the war to ignore issues affecting women and girls. UN ولهذا كان من اليسير نسبيا على الحكومات المتعاقبة قبل الحرب أن تغفل القضايا التي تؤثر على النساء والفتيات.
    :: Combating harmful traditional practices affecting women and girls UN :: مكافحة الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على النساء والفتيات
    Poland was concerned at the persistence of harmful practices affecting women and girls and insufficient anti-discriminatory legislation. UN وأعربت بولندا عن القلق إزاء استمرار الممارسات الضارة التي تؤثر على النساء والفتيات وعدم كفاية التشريعات المناهضة للتمييز.
    I also note the unique efforts being made by UNIPSIL and the United Nations country team to help eliminate violence and harmful practices affecting women and girls in Sierra Leone, including female genital mutilation, through engagements with the Government, traditional women leaders and those directly affected by the practice. UN وأشير أيضا إلى الجهود الفريدة التي يبذلها المكتب وفريق الأمم المتحدة القطري للمساعدة في القضاء على العنف والممارسات الضارة التي تؤثر على النساء والفتيات في سيراليون، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وذلك بالتعاون مع الحكومة والزعيمات التقليديات والمتأثرات بصورة مباشرة بهذه الممارسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more