"التي تؤثر في التجارة" - Translation from Arabic to English

    • affecting trade
        
    • that affect trade
        
    • which affect trade
        
    • affecting the trade
        
    • that affect international trade
        
    General competition rules or rules relating only to RBPs affecting trade or benefits of a common market? UN التي تؤثر في التجارة أو في الفوائد المترتبة على سوق مشتركة؟
    Its scope is not limited to RBPs affecting trade between the parties. UN فنطاقه لا يقتصر على الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر في التجارة بين الطرفين.
    A study on the implementation of SADC protocols affecting trade in services was also finalized. UN كما استُكملت دراسة بشأن تنفيذ بروتوكولات الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي التي تؤثر في التجارة في الخدمات.
    Its scope is not limited to RBPs affecting trade between the parties. UN فنطاق هذا الاتفاق لا يقتصر على الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر في التجارة بين الطرفين.
    Part of the explanation lies in the myriad of factors that affect trade, in particular growth in incomes. UN وهذا أمر يُفسَّر في جانب منه بتعدد العوامل التي تؤثر في التجارة وبخاصة نمو الإيرادات.
    Its scope is not limited to RBPs affecting trade between the parties. UN فنطاقه لا يقتصر على الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر في التجارة بين الطرفين.
    Its scope is not limited to RBPs affecting trade between the parties. UN فنطاقه لا يقتصر على الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر في التجارة بين الطرفين.
    The East Asia & Pacific Infrastructure Regulatory Forum was seeking to exchange best practices affecting trade and investment. UN ويسعى منتدى شرق آسيا والمحيط الهادئ المعني بتنظيم البنى التحتية إلى تبادل أفضل الممارسات التي تؤثر في التجارة والاستثمار.
    The competences of NCAs extend to anticompetitive practices affecting trade between länder/States. UN وتمتد صلاحيات السلطات الوطنية إلى الممارسات المنافية للمنافسة التي تؤثر في التجارة بين المقاطعات/الولايات.
    UNCTAD's multi-agency initiative to institute a systematic approach to addressing NTBs based on its already comprehensive database on measures affecting trade is timely. UN وتأتي مبادرة الأونكتاد المتعددة الوكالات في وقتها من أجل إنشاء نهج عام لمعالجة الحواجز غير التعريفية على أساس قاعدة بياناته الشاملة والمتعلقة بالتدابير التي تؤثر في التجارة.
    Article 85 of the Treaty of Rome, for instance, prohibits agreements, decisions and concerted practices affecting trade between Member States and restricting or distorting competition. UN وتحظر المادة ٥٨ من معاهدة روما، على سبيل المثال، الاتفاقات والقرارات والممارسات المتفق عليها التي تؤثر في التجارة بين الدول اﻷعضاء وتقيد المنافسة أو تشوهها.
    Article 85 of the Treaty of Rome, for instance, prohibits agreements, decisions and concerted practices affecting trade between Member States and restricting or distorting competition. UN وتحظر المادة ٥٨ من معاهدة روما، على سبيل المثال، الاتفاقات والقرارات والممارسات المتفق عليها التي تؤثر في التجارة بين الدول اﻷعضاء وتقيد المنافسة أو تشوهها.
    Similar to the European Union model, CEMAC competition law applies to anticompetitive practices affecting trade between member States. UN 16- ويطبق قانون المنافسة للجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا على الممارسات المنافية للمنافسة التي تؤثر في التجارة بين الدول الأعضاء، مثله في ذلك مثل نموذج الاتحاد الأوروبي.
    In this context, it developed templates on measures affecting trade in services for several SADC countries, assisted in the drafting of an annex to the SADC Protocol on Trade, and assisted in the presentations of country measures on trade in services and in the preparation of the relevant annex. UN ووضع الأونكتاد في هذا الإطار بحوثاً عن التدابير التي تؤثر في التجارة في الخدمات بالنسبة لعدة بلدان من بلدان المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي، وساعد في صياغة مرفق ببروتوكول المجتمع الإنمائي المتعلق بالتجارة، وساعد في عرض التدابير القطرية بشأن التجارة في الخدمات وفي إعداد المرفق ذي الصلة بها.
    Global financial and economic difficulties should not be an excuse for protectionist policies. His country called for an immediate standstill and rollback of measures affecting trade and investment until 2014. UN وأضاف أن المصاعب المالية والاقتصادية العالمية لا ينبغي أن تُستخدم ذريعة للأخذ بالسياسات الحمائية وأن بلده يدعو إلى الوقف الفوري لاتخاذ التدابير التي تؤثر في التجارة والاستثمار والتراجع عنها حتى عام 2014.
    While NTMs were definitely the priority area, another important component of the programme was data and information on services, in terms of regulatory measures affecting trade. UN وفي حين أن التدابير غير التعريفية تمثل، بلا جدال، المجال ذا الأولوية، فإن هناك مكونات هامة أخرى للبرنامج تتمثل في البيانات والمعلومات المتعلقة بالخدمات، من حيث التدابير التنظيمية التي تؤثر في التجارة.
    (a) Understanding external shocks affecting trade and development, in the context of building resilience; UN (أ) فهم الصدمات الخارجية التي تؤثر في التجارة والتنمية، في سياق بناء القدرة على التحمّل؛
    (c) Support measures to simplify and make more transparent domestic regulations and procedures that affect trade so as to assist exporters, particularly those from developing countries. UN (ج) دعم التدابير الرامية إلى تبسيط وزيادة شفافية الأنظمة والإجراءات المحلية التي تؤثر في التجارة من أجل مساعدة المصدرين، لا سيما من البلدان النامية.
    (c) [Agreed] Support measures to simplify and make more transparent domestic regulations and procedures that affect trade so as to assist exporters, particularly those from developing countries. UN (ج) ]متفق عليه[ دعم التدابير الرامية إلى تبسيط وزيادة شفافية الأنظمة والإجراءات المحلية التي تؤثر في التجارة من أجل مساعدة المصدرين، لا سيما من البلدان النامية.
    Article 16 prohibits restrictive business practices which " affect trade between member States " and " have as their object or effect the prevention, restriction and distortion of competition within the common market " . UN وتحظر المادة 16 الممارسات المقيدة للأعمال التجارية التي " تؤثر في التجارة بين الدول الأعضاء " و " يكون غرضها أو أثرها هو منع المنافسة أو تقييدها أو تشويهها داخل السوق المشتركة " .
    Recognizing also the need to ensure that restrictive business practices do not impede or negate the realization of benefits that should arise from the liberalization of tariff and non-tariff barriers affecting international trade, particularly those affecting the trade and development of developing countries, UN وإذ يسلم أيضا بضرورة ضمان أن الممارسات التجارية التقييدية لا تعرقل أو تبطل تحقيق القواعد التي ينبغي أن تنشأ عن تحرير الحواجز التعريفية وغير التعريفية التي تؤثر في التجارة الدولية، ولا سيما ما يؤثر منها في تجارة البلدان النامية وتنميتها،
    What changes are needed in public and private sector standard-setting processes that affect international trade to ensure that the capabilities of small developing country producers are adequately taken into account? UN :: ما هي التغيرات اللازمة في عملية وضع المعايير التي يقوم بها القطاع العام والخاص، التي تؤثر في التجارة الدولية، لضمان أن تؤخذ في الحسبان، وعلى نحو ملائم، قدرات صغار المنتجين في البلدان النامية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more