:: Opportunities to participate in decisions that affect their lives continue to be unequal for women. | UN | :: لا تزال فرص مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات التي تؤثر في حياتها غير متكافئة مع الفرص المتاحة للرجل. |
Rural women are frequently dependent on men for final decisions about most of the activities that affect their lives and those of their communities. | UN | وكثيرا ما تعتمد المرأة الريفية على الرجل بالنسبة للقرارات النهائية بشأن معظم اﻷنشطة التي تؤثر في حياتها وحياة مجتمعها. |
As part of its mandate, it offers recommendations on the participation of indigenous peoples in national decision-making and other decisions that affect their lives. | UN | وتقدم المفوضية في إطار ولايتها توصيات بشأن مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات الوطنية وغيرها من القرارات التي تؤثر في حياتها. |
Participation of food-insecure groups in the policies that affect them should become a crucial element of all food security policies, from policy design to the assessment of results to the decision on research priorities. | UN | وينبغي أن تكون مشاركة الفئات المفتقرة للأمن الغذائي في وضع السياسات التي تؤثر في حياتها عنصراً أساسياً في جميع سياسات الأمن الغذائي، بداية من تخطيط السياسة إلى تقييم نتائجها واتخاذ القرار بشأن أولويات البحوث. |
They had stated their unwillingness to accept that minorities and indigenous peoples, the most vulnerable members of society, remain excluded from decision-making that affected their lives. | UN | وأعربوا عن عدم استعدادهم لقبول أن يستمر إقصاء الأقليات والشعوب الأصلية، وهي الفئات الأكثر ضعفا في المجتمع، من صنع القرارات التي تؤثر في حياتها. |
As part of its mandate, the Indigenous Peoples' Commission offers recommendations on indigenous peoples' participation in national decision-making and other decisions that affect their lives. | UN | وتقدم المفوضية في إطار ولايتها توصيات بشأن مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات الوطنية وغيرها من القرارات التي تؤثر في حياتها. |
As part of its mandate, it offers recommendations on the participation of indigenous peoples in national decision-making and other decisions that affect their lives. | UN | وتقدم المفوضية في إطار ولايتها توصيات بشأن مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات الوطنية وغيرها من القرارات التي تؤثر في حياتها. |
As part of its mandate, the Indigenous Peoples' Commission offers recommendations on indigenous peoples' participation in national decision-making and other decisions that affect their lives. | UN | وتقدم المفوضية في إطار ولايتها توصيات بشأن مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات الوطنية وغيرها من القرارات التي تؤثر في حياتها. |
As part of its mandate, the Indigenous Peoples' Commission offers recommendations on indigenous peoples' participation in national decision-making and other decisions that affect their lives. | UN | وتقدم المفوضية في إطار ولايتها توصيات بشأن مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات الوطنية وغيرها من القرارات التي تؤثر في حياتها. |
As part of its mandate, the Indigenous Peoples' Commission offers recommendations on indigenous peoples' participation in national decision-making and other decisions that affect their lives. | UN | وتقدم المفوضية في إطار ولايتها توصيات بشأن مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات الوطنية وغيرها من القرارات التي تؤثر في حياتها. |
As part of its mandate, the Indigenous Peoples' Commission offers recommendations on indigenous peoples' participation in national decision-making and other decisions that affect their lives. | UN | وتقدم المفوضية في إطار ولايتها توصيات بشأن مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات الوطنية وغيرها من القرارات التي تؤثر في حياتها. |
While additional burdens are placed on women in conflict situations, such situations can also open up new opportunities for the economic and political empowerment of women and for strengthening their contribution as leaders to the decision-making processes that affect their lives. | UN | وفي حين أن أعباء إضافية قد ألقيت على عاتق المرأة في حالات النزاع فإن هذه الحالات يمكن أن تفتح الباب لفرص جديدة لتمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا. وتعزيز مساهمتها كرائدة في عمليات صنع القرار التي تؤثر في حياتها. |
UNIFEM promotes women's leadership to ensure that women have an equal voice in shaping policies that affect their lives. | UN | ويشجع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة تولي المرأة القيادة لكفالة مشاركة المرأة على قدم المساواة في صياغة السياسات التي تؤثر في حياتها. |
C. Enhancing women's leadership in governance and peace-building 13. UNIFEM promotes women's leadership to ensure that women have an equal voice in shaping the policies that affect their lives. | UN | 13 - يعمل الصندوق الإنمائي للمرأة من أجل تعزيز الدور الرائد للمرأة لضمان أن يكون للمرأة صوت مسموع على قدم المساواة في صياغة السياسات التي تؤثر في حياتها. |
This situation has arisen as the result of increasing scrutiny by media and local non-governmental organizations of oil operations in developing countries in addition to more vocal demands by local communities that expect to be involved in the decisions that affect their lives and livelihoods. | UN | وقد نشأ هذا الوضع نتيجة لما تمارسه وسائط الإعلام والمنظمات المحلية غير الحكومية من تدقيق متزايد في العمليات المتعلقة بالنفط في البلدان النامية، بالإضافة إلى تزايد المطالب العلنية للمجتمعات المحلية التي تتوقع أن تشارك في اتخاذ القرارات التي تؤثر في حياتها وسبل معيشتها. |
They are demanding respect of the rule of law - including in the economic sphere - and full participation in decisions that affect their lives. | UN | وهي تطالب باحترام سيادة القانون - في جميع المجالات ومنها المجال الاقتصادي - وبالمشاركة الكاملة في صنع القرارات التي تؤثر في حياتها. |
The Guild's vision is to see a world where women's rights and their health agenda occupy the front burner in words and deed at all levels and strata of society, and women have equal rights to decision-making, particularly on issues that affect their lives. | UN | تتمثل رؤية الجمعية في إقامة عالم تحتل فيه حقوق المرأة وخطة صحتها صدارة أولوياته قولاً وفعلاً على مستويات المجتمع كافة، وتتمتع فيه المرأة بحقوق متساوية في صنع القرار، ولا سيما فيما يتعلق بالمسائل التي تؤثر في حياتها. |
10. Stresses that indigenous cultures, traditions and knowledge, including in the field of medicine, are to be fully considered, respected and promoted in development policy and planning in mountain regions, and underlines the importance of promoting full participation and involvement of mountain communities in decisions that affect them and of integrating indigenous knowledge, heritage and values in all development initiatives; | UN | 10 - تؤكد أنه يتعين أخذ ثقافات الشعوب الأصلية وتقاليدها ومعارفها، بما في ذلك معارفها في مجال الطب، في الاعتبار الكامل واحترامها وتشجيعها لدى وضع السياسة الإنمائية والتخطيط في المناطق الجبلية، وتشدد على أهمية تشجيع مشاركة المجتمعات المحلية الجبلية وإشراكها بشكل كامل في اتخاذ القرارات التي تؤثر في حياتها وعلى أهمية إدماج معارف الشعوب الأصلية وميراثها وقيمها في جميع المبادرات الإنمائية؛ |
" 22. Stresses that indigenous cultures, traditions and knowledge, including in the field of medicine, are to be fully considered, respected and promoted in development policy and planning in mountain regions, and underlines the importance of promoting the full participation and involvement of mountain communities in decisions that affect them and of integrating indigenous knowledge, heritage and values in all development initiatives; | UN | " 22 - تؤكد أنه يتعين أخذ ثقافات الشعوب الأصلية وتقاليدها ومعارفها، بما في ذلك معارفها في مجال الطب، في الاعتبار الكامل واحترامها وتشجيعها لدى وضع السياسة الإنمائية والتخطيط في المناطق الجبلية، وتشدد على أهمية تشجيع مشاركة المجتمعات المحلية الجبلية وإشراكها بشكل كامل في اتخاذ القرارات التي تؤثر في حياتها وعلى أهمية إدماج معارف الشعوب الأصلية وتراثها وقيمها في جميع المبادرات الإنمائية؛ |
19. Stresses that indigenous cultures, traditions and knowledge, including in the field of medicine, are to be fully considered, respected and promoted in development policy and planning in mountain regions, and underlines the importance of promoting the full participation and involvement of mountain communities in decisions that affect them and of integrating indigenous knowledge, heritage and values in all development initiatives; | UN | 19 - تؤكد أنه يتعين أخذ ثقافات الشعوب الأصلية وتقاليدها ومعارفها، بما في ذلك معارفها في ميدان الطب، في الاعتبار الكامل واحترامها وتشجيعها لدى وضع السياسة الإنمائية والتخطيط في المناطق الجبلية، وتشدد على أهمية تشجيع مشاركة المجتمعات المحلية الجبلية وإشراكها بشكل كامل في اتخاذ القرارات التي تؤثر في حياتها وعلى أهمية إدماج معارف الشعوب الأصلية وتراثها وقيمها في جميع المبادرات الإنمائية؛ |
The negotiations provided a forum for the two levels of government to work cooperatively with indigenous organizations to enhance the control and influence of indigenous peoples over issues and decisions that affected their lives. | UN | وتيسر المفاوضات محفلاً للجهتين الحكوميتين للعمل بالتعاون مع منظمات الشعوب اﻷصلية على تعزيز إشراف وسلطة الشعوب اﻷصلية على القضايا والقرارات التي تؤثر في حياتها. |