"التي تبذل جهودا" - Translation from Arabic to English

    • that are deploying efforts
        
    • that are making
        
    • whose efforts
        
    • that make efforts
        
    (c) To increase its assistance, within the available voluntary resources, to countries that are deploying efforts to reduce illicit crop cultivation by, in particular, adopting alternative development programmes, and to explore new and innovative funding mechanisms; UN (ج) زيادة مساعدته التقنية، في حدود التبرعات المتاحة، إلى البلدان التي تبذل جهودا من أجل خفض زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة بوسائل منها اعتماد برامج إنمائية بديلة، واستكشاف آليات جديدة وابتكارية للتمويل؛
    (c) To increase its technical assistance, within the available voluntary resources, to countries that are deploying efforts to reduce illicit crop cultivation by, in particular, adopting alternative development programmes; UN (ج) زيادة مساعدته التقنية، في حدود التبرعات المتاحة، إلى البلدان التي تبذل جهودا من أجل خفض زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة بوسائل منها اعتماد برامج إنمائية بديلة؛
    3. Encourages the United Nations International Drug Control Programme to use available voluntary resources to increase its technical assistance to countries that are deploying efforts to reduce illicit crop cultivation by, in particular, adopting alternative development programmes; UN 3- تشجّع برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على استخدام الموارد المتاحة من التبرعات لزيادة مساعدته التقنية للبلدان التي تبذل جهودا لتخفيض زراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة، وذلك بوجه خاص من خلال اعتماد برامج للتنمية البديلة؛
    Likewise, there are a number of other organizations that are making valuable efforts in training. UN وهناك عدد من المنظمات اﻷخرى التي تبذل جهودا قيمة في مجال التدريب.
    The responsibility for national security in some parts of the country is being shifted to the Government of Sierra Leone whose efforts aimed at augmenting the overall capacity of its national police and armed forces are encouraging. UN ويجرى حاليا في بعض أنحاء البلد نقل المسؤولية عن الأمن الوطني إلى حكومة سيراليون التي تبذل جهودا مشجعة من أجل تحسين القدرة العامة لشرطتها الوطنية وقواتها المسلحة.
    (3) Support companies that make efforts to help their employees balance their family and work responsibilities; UN (3) دعم الشركات التي تبذل جهودا لمساعدة موظفيها على التوفيق بين مسؤولياتهم المهنية والأسرية؛
    " (c) To increase its assistance, within the available voluntary resources, to countries that are deploying efforts to reduce illicit crop cultivation by, in particular, adopting alternative development programmes, and to explore new and innovative funding mechanisms; UN " (ج) أن يزيد مساعداته، في حدود الموارد المتاحة من التبرعات، إلى البلدان التي تبذل جهودا للحد من زراعة المحاصيل غير المشروعة، وخاصة من خلال اعتماد برامج التنمية البديلة، مع استكشاف آليات جديدة ومبتكرة للتمويل؛
    (c) To increase its assistance, within the available voluntary resources, to countries that are deploying efforts to reduce illicit crop cultivation by, in particular, adopting alternative development programmes, and to explore new and innovative funding mechanisms; UN (ج) أن يزيد مساعداته، في حدود الموارد المتاحة من التبرعات، إلى البلدان التي تبذل جهودا للحد من زراعة المحاصيل غير المشروعة، وخاصة من خلال اعتماد برامج التنمية البديلة، مع استكشاف آليات جديدة ومبتكرة للتمويل؛
    (c) To increase its assistance, within the available voluntary resources, to countries that are deploying efforts to reduce illicit crop cultivation by, in particular, adopting alternative development programmes, and to explore new and innovative funding mechanisms; UN (ج) أن يزيد مساعداته، في حدود الموارد المتاحة من التبرعات، إلى البلدان التي تبذل جهودا للحد من زراعة المحاصيل غير المشروعة، وبخاصة من خلال اعتماد برامج التنمية البديلة، مع استكشاف آليات جديدة وابتكارية للتمويل؛
    (c) To increase its assistance, within the available voluntary resources, to countries that are deploying efforts to reduce illicit crop cultivation by, in particular, adopting alternative development programmes, and to explore new and innovative funding mechanisms; UN (ج) أن يزيد مساعداته، في حدود الموارد المتاحة من التبرعات، إلى البلدان التي تبذل جهودا للحد من زراعة المحاصيل غير المشروعة وخاصة من خلال اعتماد برامج التنمية البديلة مع استكشاف آليات جديدة ومبتكرة للتمويل؛
    (c) To increase its assistance, within the available voluntary resources, to countries that are deploying efforts to reduce illicit crop cultivation by, in particular, adopting alternative development programmes, and to explore new and innovative funding mechanisms; UN (ج) زيادة مساعدته التقنية، في حدود التبرعات المتاحة، إلى البلدان التي تبذل جهودا من أجل خفض زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة بوسائل منها على الخصوص اعتماد برامج إنمائية بديلة، واستكشاف آليات جديدة وابتكارية للتمويل؛
    (c) To increase its assistance, within the available voluntary resources, to countries that are deploying efforts to reduce illicit crop cultivation by, in particular, adopting alternative development programmes, and to explore new and innovative funding mechanisms; UN (ج) أن يزيد مساعداته، في حدود الموارد المتاحة من التبرعات، إلى البلدان التي تبذل جهودا للحد من زراعة المحاصيل غير المشروعة، وبخاصة من خلال اعتماد برامج التنمية البديلة، مع استكشاف آليات جديدة ومبتكرة للتمويل؛
    " (c) To increase its assistance, within the available voluntary resources, to countries that are deploying efforts to reduce illicit crop cultivation by, in particular, adopting alternative development programmes, and to explore new and innovative funding mechanisms; UN " (ج) أن يزيد مساعداته، في حدود الموارد المتاحة من التبرعات، إلى البلدان التي تبذل جهودا للحد من زراعة المحاصيل غير المشروعة وخاصة من خلال اعتماد برامج التنمية البديلة مع استكشاف آليات جديدة ومبتكرة للتمويل؛
    (c) To increase its assistance, within the available voluntary resources, to countries that are deploying efforts to reduce illicit crop cultivation by, in particular, adopting alternative development programmes, and to explore new and innovative funding mechanisms; UN (ج) أن يزيد مساعداته، في حدود الموارد المتاحة من التبرعات، إلى البلدان التي تبذل جهودا للحد من زراعة المحاصيل غير المشروعة وخاصة من خلال اعتماد برامج التنمية البديلة مع استكشاف آليات جديدة ومبتكرة للتمويل؛
    (c) To increase its assistance, within the available voluntary resources, to countries that are deploying efforts to reduce illicit crop cultivation by, in particular, adopting alternative development programmes, and to explore new and innovative funding mechanisms; UN (ج) أن يزيد مساعداته، في حدود الموارد المتاحة من التبرعات، إلى البلدان التي تبذل جهودا للحد من زراعة المحاصيل غير المشروعة، وبخاصة من خلال اعتماد برامج التنمية البديلة، مع استكشاف آليات جديدة ومبتكرة للتمويل؛
    " (c) To increase its assistance, within the available voluntary resources, to countries that are deploying efforts to reduce illicit crop cultivation by, in particular, adopting alternative development programmes, and incorporating them into wider economic and social development programmes, and to explore new and innovative funding mechanisms; UN " (ج) أن يزيد ما يقدمه من مساعدات، في حدود الموارد المتاحة من التبرعات، إلى البلدان التي تبذل جهودا للحد من زراعة المحاصيل غير المشروعة، وبخاصة من خلال اعتماد برامج للتنمية البديلة، وإدماجها في برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية الأوسع نطاقا، مع استكشاف آليات جديدة وابتكارية للتمويل؛
    (c) To increase its assistance, within the available voluntary resources, to countries that are deploying efforts to reduce illicit crop cultivation by, in particular, adopting alternative development programmes and incorporating them into wider economic and social development programmes, and to explore new and innovative funding mechanisms; UN (ج) أن يزيد ما يقدمه من مساعدات، في حدود الموارد المتاحة من التبرعات، إلى البلدان التي تبذل جهودا للحد من زراعة المحاصيل غير المشروعة، وبخاصة من خلال اعتماد برامج للتنمية البديلة، وإدماجها في برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية الأوسع نطاقا، مع استكشاف آليات جديدة وابتكارية للتمويل؛
    (c) To increase its assistance, within the available voluntary resources, to countries that are deploying efforts to reduce illicit crop cultivation by, in particular, adopting alternative development programmes and incorporating them into wider economic and social development programmes, and to explore new and innovative funding mechanisms; UN (ج) أن يزيد ما يقدمه من مساعدات، في حدود الموارد المتاحة من التبرعات، إلى البلدان التي تبذل جهودا للحد من زراعة المحاصيل غير المشروعة، وبخاصة من خلال اعتماد برامج للتنمية البديلة، وإدماجها في برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية الأوسع نطاقا، مع استكشاف آليات جديدة وابتكارية للتمويل؛
    The Tier-2 ranking is for countries that are making focused and concerted efforts in the fight against this modern-day slavery. UN ويشمل تصنيف الفئة الثانية البلدان التي تبذل جهودا مركَّزة وحثيثة في مكافحة هذا الشكل المعاصر من الرق.
    Japan has launched the Cool Earth Partnership to provide assistance amounting to $10 billion over five years to developing countries that are making efforts to reduce emissions and struggling against the severe adverse impact of climate change. UN وأطلقت اليابان الشراكة المتعلقة بالأرض الباردة لتقديم مساعدة قدرها 10 بلايين دولار على مدى خمس سنوات إلى البلدان النامية التي تبذل جهودا لتخفيض الانبعاثات وتقوم بمكافحة الآثار السلبية لتغير المناخ.
    The Government's efforts to rescue young girls forced into marriage is complemented by the efforts of Non Governmental Organizations whose efforts have been instrumental in the rescue of young girls and their return to school. UN ويكمل جهود الحكومة لإنقاذ الفتيات الصغيرات اللاتي يرغمن على الزواج أعمال المنظمات غير الحكومية التي تبذل جهودا هامة لإنقاذ الفتيات الصغيرات وإعادتهن إلى المدارس.
    The TICAD process will promote policy dialogue in the field of climate change, support developing of an effective framework, and strengthen assistance to African countries that make efforts to reduce greenhouse gas emissions and achieve economic growth in a compatible manner, in the areas of policy planning, mitigation, access to clean energy, and adaptation to climate change. UN وستساهم عملية مؤتمر طوكيو الدولي في تعزيز الحوار المتعلق بالسياسات العامة في مجال تغير المناخ ودعم إنشاء إطار فعال وتعزيز المساعدة المقدمة إلى البلدان الأفريقية التي تبذل جهودا لخفض انبعاثات غازات الدفيئة وتحقيق النمو الاقتصادي بأسلوب متسق، وذلك في مجالات تخطيط السياسات وتدابير التخفيف وسبل الحصول على الطاقة النظيفة والتكيف مع تغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more