| Parties that exchange other information pursuant to this Convention shall protect any confidential information as mutually agreed. | UN | وعلى الأطراف التي تتبادل المعلومات الأخرى عملاً بهذه الاتفاقية حماية أي معلومات سرية وفق ما هو متفق عليه بصورة متبادلة. |
| Parties that exchange other information pursuant to this Convention shall protect any confidential information as mutually agreed. | UN | وعلى الأطراف التي تتبادل المعلومات الأخرى عملاً بهذه الاتفاقية حماية أي معلومات سرية وفق ما هو متفق عليه بصورة متبادلة. |
| Parties that exchange other information pursuant to this Convention shall protect any confidential information as mutually agreed. | UN | وتقوم الأطراف التي تتبادل المعلومات الأخرى عملاً بهذه الاتفاقية بحماية أي معلومات سرية وفق ما هو متفق عليه بصورة متبادلة. |
| UNU has been active in building and supporting networks that share knowledge on human security and development. | UN | وما فتئت الجامعة تقوم بدور نشط في بناء ودعم الشبكات التي تتبادل فيما بينها المعارف المتعلقة بأمن البشر والتنمية. |
| Legal standardization should try to solve problems that arose in parallel with technical issues: the contractual relationship between parties that exchanged EDI messages directly, and the statutory legal framework which should serve for all trading partners that used or were affected by EDI. | UN | أما التوحيد في المجال القانوني فالمراد منه حل المشاكل المواكبة للمسائل التقنية أي: المتصلة، من ناحية، بالعلاقات التعاقدية بين اﻷطراف التي تتبادل مباشرة رسائل محوسبة، ومن ناحية أخرى، بالنظام القانوني الذي ينبغي أن يُشكل إطارا يستند إليه جميع الشركاء التجاريين المستخدمين لتلك الوسيلة التقنية أو المعنيين بها. |
| Parties that exchange other information pursuant to this Convention shall protect any confidential information as mutually agreed. | UN | وتقوم الأطراف التي تتبادل المعلومات الأخرى عملاً بهذه الاتفاقية بحماية أي معلومات سرية وفق ما هو متفق عليه بصورة متبادلة. |
| Parties that exchange other information pursuant to this Convention shall protect any confidential information as agreed among those Parties. | UN | ويتعيّن على الأطراف التي تتبادل معلومات أخرى وفقاً لهذه الاتفاقية أن تحمي أية معلومات سرية على نحو متفق عليه فيما بينها. |
| Parties that exchange other information pursuant to this Convention shall protect any confidential information as agreed among those Parties. | UN | وعلى الأطراف التي تتبادل المعلومات الأخرى عملاً بهذه الاتفاقية حماية أي معلومات سرية وفق ما هو متفق عليه بين تلك الأطراف. |
| Parties that exchange other information pursuant to this Convention shall protect any confidential information as mutually agreed. | UN | ويتعيّن على الأطراف التي تتبادل معلومات أخرى وفقاً لهذه الاتفاقية أن تحمي أية معلومات سرية على نحو متفق عليه فيما بينها. |
| As for the opening of the country to the world, our country will continue to travel along the path of becoming a part of the concert of nations that exchange goods and services, as it has done uninterruptedly for the last 12 years. | UN | وبالنسبة لانفتاح بلدنا على العالم، فإنه سيواصل مسيرته على الطريق الذي يجعله جزءا من مجموعة الأمم التي تتبادل السلع والخدمات، وهو ما واصل القيام به من دون انقطاع طوال السنوات الاثنتي عشرة الماضية. |
| At the Latin American level there has been a rapid increase in South-South cooperation, it being understood that groups that exchange knowledge become more powerful and efficient. | UN | على صعيد أمريكا اللاتينية، كانت هناك زيادة سريعة في التعاون بين الجنوب والجنوب، وأصبح من المهفوم أن المجموعات التي تتبادل المعرفة تصبح أكثر قوة وفعالية. |
| Parties that exchange other information pursuant to this Convention shall protect any confidential information as mutually agreed. | UN | ويتعيّن على الأطراف التي تتبادل معلومات أخرى وفقاً لهذه الاتفاقية أن تحمي أية معلومات سرّية على النحو المتفق عليه فيما بينها. |
| Parties that exchange other information pursuant to this Convention shall protect any confidential information as mutually agreed. " | UN | وعلى الأطراف التي تتبادل معلومات أخرى عملاً بهذه الاتفاقية، أن تحمي أية معلومات سرية على نحو ما اتفق عليه بصورة متبادلة. " |
| In accordance with paragraph 5 of Article 9 of the Convention, Parties that exchange other information shall protect any confidential information as mutually agreed. | UN | 4 - ووفقاً للفقرة 5 من المادة 9 من الاتفاقية، تتولى الأطراف التي تتبادل معلومات أخرى حماية أية معلومات سرية يتفق عليها بصورة متبادلة. |
| Bearing in mind paragraph 5 of Article 9 of the Convention, which states that information on health and safety of humans and the environment shall not be regarded as confidential and that the Parties that exchange other information pursuant to the Convention shall protect any confidential information as mutually agreed, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 5 من المادة 9 من الاتفاقية التي تنص على أن المعلومات المتعلقة بصحة وسلامة البشر والبيئة لا تعتبر معلومات سرية. وأنه على الأطراف التي تتبادل معلومات أخرى عملاً بهذه الاتفاقية، أن تحمي أية معلومات سرية على نحو ما اتفق عليه بصورة متبادلة، |
| Parties that exchange other information pursuant to the Convention " shall protect any confidential information as mutually agreed " . | UN | وعلى الأطراف التي تتبادل معلومات أخرى عملاً بهذه الاتفاقية، أن تحمي أية معلومات سرية على نحو ما يتم الاتفاق عليه بصورة متبادلة " . |
| Parties that exchange other information pursuant to this Convention shall protect any confidential information as agreed among those parties. | UN | ويتعيّن على الأطراف التي تتبادل معلومات أخرى وفقاً لهذه الاتفاقية أن تحمي أية معلومات سرية على النحو المتفق عليه فيما بين تلك الأطراف.() |
| In the context of international single windows that share data between different countries, this provision is even more relevant. | UN | ويزداد هذا الشرط أهمية في سياق النوافذ الوحيدة الدولية التي تتبادل البيانات بين بلدان مختلفة. |
| policy advice on expanding services that share best practices | UN | :: تقديم المشورة المتعلقة بالسياسات بشأن توسيع نطاق الخدمات التي تتبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات |
| Policy advice on expanding services that share best practices Accelerating global and regional responses: | UN | :: تقديم المشورة المتعلقة بسياسة توسيع نطاق الخدمات التي تتبادل أفضل ما عندها من ممارسات |