"التي تتجاوز قيمتها" - Translation from Arabic to English

    • exceeding
        
    • in excess
        
    • above a value
        
    • valued at
        
    • whose value exceeds
        
    • greater than
        
    • amounts above
        
    • of over
        
    Approval for expenditure exceeding $30,000 has to be obtained from the Contract, Asset and Procurement Committee. UN فيتعين الحصول على موافقة لجنة العقود والأصول والمشتريات على النفقات التي تتجاوز قيمتها 000 30 دولار.
    Approval for expenditure exceeding $30,000 has to be obtained from the local procurement committee. UN ويتعين الحصول على موافقة لجنة المشتريات المحلية على النفقات التي تتجاوز قيمتها 000 30 دولار.
    Chile and Germany also noted that cash and negotiable instruments in excess of 15,000 euros were to be disclosed. UN وذكرت ألمانيا وشيلي أيضا أنه ينبغي الإعلان عن النقود أو الصكوك القابلة للتداول التي تتجاوز قيمتها 000 15 يورو.
    Both Tribunals had local committees on contracts, which reviewed all contracts with a value in excess of $75,000. UN وكان لدى كلتا المحكمتين لجان محلية للعقود، تولّت استعراض جميع العقود التي تتجاوز قيمتها 000 75 دولار.
    All core requirements above a value of $75,000 are still subject to the review of the local committee on contracts. UN ولكن تظل جميع الاحتياجات الأساسية التي تتجاوز قيمتها 000 75 دولار خاضعة لاستعراض اللجنة المحلية للعقود.
    The Board noted that, in line with the flow chart, the steering committee is required to oversee the implementation of all projects valued at over $1 million. UN ولاحظ المجلس أن اللجنة التوجيهية مسؤولة، بحسب مخطط سير العمل، عن الإشراف على تنفيذ جميع المشاريع التي تتجاوز قيمتها المليون دولار.
    UNOPS stated that the newly issued revised procurement manual makes it mandatory to post all procurement plans whose value exceeds $50,000 on the UNOPS website. UN وذكر المكتب أن دليل المشتريات المنقح الصادر حديثا يفرض نشر جميع خطط المشتريات التي تتجاوز قيمتها 000 50 دولار على الموقع الشبكي للمكتب.
    For all contracts exceeding $100,000 approval is requested from headquarters Advisory Committee on Procurement. UN وتطلب موافقة لجنة المقر الاستشارية المعنية بالمشتريات بالنسبة لجميع العقود التي تتجاوز قيمتها 000 100 دولار.
    In Brazil, the penalty was the withholding of assets exceeding the stipulated limit with a view to verifying the origin of that amount. UN والعقوبة في البرازيل هي احتجاز الموجودات التي تتجاوز قيمتها الحد المقرر، بهدف التحقق من مصدر ذلك المبلغ.
    The mission was considering a requirement of obtaining technical clearance from the Global Service Centre for construction projects with values exceeding $1 million. UN وتنظر البعثة في تطبيق شرط الحصول على إجازة تقنية من مركز الخدمات العالمي لمشاريع البناء التي تتجاوز قيمتها مليون دولار.
    It also explained that once the guidelines came into effect, UNU would start to produce vendor performance evaluation reports for purchase orders exceeding $40,000. UN وأنه بمجرد دخول المبادئ التوجيهية حيز النفاذ، ستبدأ الجامعة إعداد تقارير تقييم أداء البائعين بالنسبة لأوامر الشراء التي تتجاوز قيمتها 000 40 دولار.
    The revised publication requirements for purchase orders/contracts exceeding Euro200,000 will thus be implemented early 2014. UN ولذلك ستنفذ في مطلع عام 2014 متطلبات النشر المنقحة الخاصة بأوامر الشراء/العقود التي تتجاوز قيمتها 000 200 يورو.
    35. The cause of the delay turned out to be local procurement laws requiring that the offices of the Attorney General and the Governor sign off on contracts exceeding $500,000. UN 35 - واتضح أن سبب التأخير هو قوانين المشتريات المحلية التي تقتضي أن يوقّع مكتب المدعي العام ومكتب الحاكم على العقود التي تتجاوز قيمتها 000 500 دولار.
    They welcomed the disclosure of procurement plans in excess of $50,000 on the UNOPS website. UN وأعربت عن ترحيبها بالكشف عن خطط الشراء التي تتجاوز قيمتها 000 50 دولار على الموقع الشبكي للمكتب.
    They welcomed the disclosure of procurement plans in excess of $50,000 on the UNOPS website. UN وأعربت عن ترحيبها بالكشف عن خطط الشراء التي تتجاوز قيمتها 000 50 دولار على الموقع الشبكي للمكتب.
    Additionally, advance payments in excess of $100,000 shall not be made without advance receipt of an irrevocable guarantee made in favour of UNOPS from a bank or other guarantor acceptable to UNOPS. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تقدم السلف التي تتجاوز قيمتها 000 100 دولار دون استلام مسبق لضمانة لا رجعة فيها تقدم لفائدة المكتب من مصرف أو جهة ضامنة أخرى مقبولة من المكتب.
    15. Table 4 provides a summary of contributions in excess of $1.0 million. UN 15 - ويرد في الجدول 4 تلخيص للتبرعات التي تتجاوز قيمتها 1.0 مليون دولار.
    In 2000, out of the 584 contracts in excess of $200,000 submitted to the Headquarters Committee on Contracts, only 134 contracts were new, valued above $1 million and for peacekeeping operations. UN وفي عام 2000، بلغ عدد العقود التي تتجاوز قيمتها 000 200 دولار والتي قدمت إلى لجنة العقود بالمقر 584 عقدا منها 134 عقدا جديدا فقط تتجاوز قيمة كل منها مليون دولار وتتعلق بعمليات لحفظ السلام.
    Individual contributions above a value of $100,000 received from intergovernmental, non-governmental, private sector or private individual sources shall be reported annually to the Executive Board. UN يُقــدم تقريــر سنوي إلى المجلس التنفيــذي بشأن المساهمات المنفردة التي تتجاوز قيمتها 000 100 دولار المقدمة من مصادر حكومية دولية أو غير حكومية أو من القطاع الخاص، أو الأفراد.
    Estate duty is levied on a sliding scale ranging from 5 per cent on an estate valued at £20,000 to £40,000 to 25 per cent on estates exceeding £100,000 in value. UN أما الضريبة على التركات فهي متفاوتة المعدل وتتراوح بين ٥ في المائة على التركة التي تكون قيمتها التقديرية بين ٠٠٠ ٢٠ جنيه استرليني و ٠٠٠ ٤٠ جنيه استرليني و ٢٥ في المائة على التركات التي تتجاوز قيمتها ٠٠٠ ١٠٠ جنيه استرليني.
    Under those regulations, the settlement of transactions whose value exceeds 40,000 dirhams requires appropriate certification as well as verification of the identity of the investor by means of original documents and the keeping of copies of those documents in the records. UN وبموجب النظام المذكور فإن تسوية المعاملات التي تتجاوز قيمتها 000 40 درهم تتطلب توثيقا ملائما إلى جانب التحقق من هوية المستثمر عن طريق الوثائق الأصلية والاحتفاظ بنسخ عنها في السجلات.
    Debts greater than KWD 500 are given an evidence score based on the type and quality of evidence provided. UN 180- أما الديون التي تتجاوز قيمتها 500 دينار كويتي فتعطى درجة تقييم للأدلة استناداً إلى نوع الأدلة المقدمة ونوعيتها.
    Procurement cases for amounts above the delegated authority require a review by the Headquarters Committee on Contracts. UN وحالات الشراء التي تتجاوز قيمتها السلطة المخولة تتطلب استعراضا من لجنة المقر للعقود.
    In the light of the strategies used by terrorist networks to circumvent the law, the current mechanism now allows for particular monitoring of certain transactions involving sums with a unit or total value of over 500,000 CFA francs. UN وإزاء الاستراتيجيات الملتوية التي تلجأ إليها الشبكات الإرهابية، فإن النظام القائم يسمح حاليا بمراقبة خاصة لبعض العمليات التي تتجاوز قيمتها الجزئية أو الإجمالية 000 500 فرنك أفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more