"التي تتطلب اهتماما" - Translation from Arabic to English

    • that require attention
        
    • requiring attention
        
    • that require the attention
        
    The five separate verification tasks identified by the Secretary-General in his last report cover the key areas that require attention. UN وتغطي مهام التحقق الخمس المنفصلة التي حددها اﻷمين العام في تقريره المجالات اﻷساسية التي تتطلب اهتماما خاصا.
    In paragraph 77, the Board recommended that UNOPS develop adequate strategies to address the areas that require attention in its implementation of the International Public Sector Accounting Standards. UN في الفقرة 77، أوصى المجلس بأن يضع المكتب الاستراتيجيات الملائمة لمعالجة المجالات التي تتطلب اهتماما خلال تنفيذه للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Awareness increased of the special needs and concerns of the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States that require attention by Member States and international organizations. UN ازداد الوعي بالاحتياجات والشواغل الخاصة لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية التي تتطلب اهتماما من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية.
    It should generate a focused outcome that highlights the priority issues requiring attention during the policy year of its fifteenth session. UN وينبغي أن تُولِّد نتيجة مركزة تؤكد على القضايا ذات الأولوية التي تتطلب اهتماما خلال سنة سياسات دورتها الخامسة عشرة.
    In addition, the incumbent would report on audit recommendations that identify systemic problems that require the attention of senior management. UN فضلا عن ذلك، سيقدم شاغل الوظيفة تقارير عن توصيات مراجعي الحسابات التي تبين المشاكل العامة التي تتطلب اهتماما من الإدارة العليا.
    (e) Identification of emerging issues that require attention by Member States UN (هـ) تحديد القضايا المستجدة التي تتطلب اهتماما من الدول الأعضاء
    (e) Identification of emerging issues that require attention by Member States UN (هـ) تحديد القضايا المستجدة التي تتطلب اهتماما من الدول الأعضاء
    (b) Identification of emerging issues that require attention by Member States UN (ب) تحديد القضايا المستجدة التي تتطلب اهتماما من الدول الأعضاء
    (c) Identification of emerging human rights issues that require attention by Member States UN (ج) تحديد مسائل حقوق الإنسان الناشئة التي تتطلب اهتماما من الدول الأعضاء
    (b) Identification of emerging issues that require attention by Member States UN (ب) تحديد المسائل الناشئة التي تتطلب اهتماما من قِبَل الدول الأعضاء
    (d) Identification of emerging issues that require attention by Member States UN (د) تحديد القضايا المستجدة التي تتطلب اهتماما من جانب الدول الأعضاء
    (c) Identification of emerging human rights issues that require attention by Member States UN (ج)تحديد مسائل حقوق الإنسان الناشئة التي تتطلب اهتماما من الدول الأعضاء
    (c) Identification of emerging human rights issues that require attention by Member States UN (ج) تحديد مسائل حقوق الإنسان الناشئة التي تتطلب اهتماما من الدول الأعضاء.
    (c) Identification of emerging human rights issues that require attention by Member States UN (ج) تحديد مسائل حقوق الإنسان الناشئة التي تتطلب اهتماما من الدول الأعضاء
    (c) Identification of emerging human rights issues that require attention by Member States UN (ج) تحديد مسائل حقوق الإنسان الناشئة التي تتطلب اهتماما من الدول الأعضاء
    (c) Identification of emerging human rights issues that require attention by Member States UN (ج) تحديد مسائل حقوق الإنسان الناشئة التي تتطلب اهتماما من الدول الأعضاء
    Other areas requiring attention include how the United Nations might assist States and regional institutions in their implementation of the concept. UN ومن المجالات الأخرى التي تتطلب اهتماما كيفية تقديم الأمم المتحدة المساعدة للدول والمؤسسات الإقليمية في تنفيذها للمفهوم.
    The reports of the Board are also a useful mechanism to ensure that situations requiring attention are being discussed by the appropriate international bodies. UN كما تشكل تقارير الهيئة آلية مفيدة لضمان قيام الهيئات الدولية المختصة بمناقشة الحالات التي تتطلب اهتماما.
    Other matters requiring attention were the identification of resources related to the right to development and the review of the cost-effectiveness of internal versus external printing of certain special materials. UN وأن المسائل الأخرى التي تتطلب اهتماما تشمل تحديد الموارد المتعلقة بالحق في التنمية، واستعراض فعالية تكلفة طباعة بعض المواد الخاصة داخليا مقابل طباعتها خارجيا.
    " Reports of the functional commissions considered by the Council in its general segment should clearly identify issues that require the attention of the Council and/or a coordinated response. UN " وينبغي أن تحدد تقارير اللجان الفنية التي ينظرها المجلس في الجزء العام تحديدا واضحا القضايا التي تتطلب اهتماما من المجلس و/أو استجابة منسقة.
    " Reports of the functional commissions considered by the Council in its general segment should clearly identify issues that require the attention of the Council and/or a coordinated response. UN " وينبغي أن تحدد تقارير اللجان الفنية التي ينظرها المجلس في الجزء العام تحديدا واضحا القضايا التي تتطلب اهتماما من المجلس و/أو استجابة منسقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more